Lower Learning (2008)

Lower Learning Další název

Lower Learning

Uložil
bez fotografie
fonW Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.12.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 134 Naposledy: 14.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 725 439 462 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lower.Learning.2008.DVDSCR.XviD - P2PROCKS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
- jedná se o můj překlad

- když narazíte na nějaké chyby, jako že na ně nejspíš narazíte, dejte to prosím vedět sem, nebo na můj mail..povede to ke zlepšení kvality titulků..díky

- vyhrazuji si právo na jakoukoliv úpravu těchto titulků, jinak přeji příjemnou zábavu enjoy!!

- sedí na verzi:
Lower.Learning.2008.DVDSCR.XviD - P2PROCKS

- P.S. Don't forget to say thanks :-)
IMDB.com

Titulky Lower Learning ke stažení

Lower Learning
725 439 462 B
Stáhnout v ZIP Lower Learning

Historie Lower Learning

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lower Learning

19.5.2010 9:08 iq.tiqe odpovědět
Na Blu-Ray rip potřeba posunout o +500ms a víceméně sedí.
25.12.2008 13:40 soweek odpovědět
bez fotografie
Hlavně že se vždycky hrozně naseru, když se někdo napřed nepodívá, jestli tu už ty titulky jsou :-) Sorry, myslel sem, že je to tu jako novinka, tak mě nenapadlo podívat se
25.12.2008 12:04 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Vyhledávání... :-)
25.12.2008 11:58 soweek odpovědět
bez fotografie
DVDRip Saphire sedí taky nebo bude přečas?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....