Mary Kills People S01E02 (2017)

Mary Kills People S01E02 Další název

  1/2

Uložil
-Makushka- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.2.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 345 Naposledy: 14.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 254 776 447 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Máte-li zájem mé titulky jakkoliv dále upravovat (např. přečasování na jiné verze), prosím, abyste si předem vyžádali můj souhlas. Děkuji.

MÁTE-LI PŘIPOMÍNKY, RÁDA SI JE PŘEČTU V KOMENTÁŘÍCH. :-)
IMDB.com

Titulky Mary Kills People S01E02 ke stažení

Mary Kills People S01E02
254 776 447 B
Stáhnout v ZIP Mary Kills People S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mary Kills People (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Mary Kills People S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mary Kills People S01E02

11.3.2017 12:06 kvakkv odpovědět
Oprav si u třetího dílu v názvu tu pomlčku, ta tam být nemá. Jinak se těším na další díly :-)
uploader11.3.2017 8:28 -Makushka- odpovědět
Omlouvám se, přidala jsem titulky na 3. díl, na dalších dílech pracuji. Bohužel jsem z časových důvodů nemohla překládat rychleji. Seriál samozřejmě dopřeložím, jen jsem zpočátku nepočítala s tím, že se mi volný čas smrskne téměř na nulu!
Děkuji za pochopení a ještě jednou se omlouvám za nepříjemnosti. :-)
8.3.2017 11:30 esterlada Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
...a co by jsi chtela přečasovávat když není co ??? už jsem se s tim smířil že dalsí překlady nebudou..chápu že asi není čas ale v tom případě je lepší ten seroš nerozdělávat..:-(
5.3.2017 16:39 Kockodan49 odpovědět
bez fotografie
Prosím o překlad dalších dílů...děkuji
4.3.2017 10:00 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj ako to vyzerá s prekladom ďalších častí?Vďaka...
3.3.2017 16:11 mikiuh odpovědět
bez fotografie
Vrlmi moc prosím za titulky k dalším dílům.Děkuji předem a moc se těším!
27.2.2017 8:00 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
veľká vďaka, vopred sa teším na ďalšie epizódy...
25.2.2017 12:27 esterlada Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
bude někdo pokracovat s titulkama?? proč to ku*va rozdelavate???
19.2.2017 17:44 esterlada Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
budete s překladem pokracovat nebo to je vše ,,? .-)
7.2.2017 16:27 mikiuh odpovědět
bez fotografie

Díky
6.2.2017 16:33 kvakkv odpovědět
Taky děkuji za titulky a jsem ráda, že příště už nebudou hvězdičky ;-)
uploader5.2.2017 21:25 -Makushka- odpovědět

reakce na 1041503


Díky za konstruktivní kritiku. Pro příště se polepším a nechám těm sprostým slovům volný průchod, i když mi to nejde přes pusu/prsty. Moc k nim netíhnu, tudíž mám tendenci takové výrazy zjemňovat. Chápu ale, že to nemusí být pro diváka příjemné, obzvlášť v takových sprostými slovy překypujících sekvencích. Ještě jednou díky. :-)
5.2.2017 20:17 preprom odpovědět
bez fotografie
dik za titulky, ale nabuduce ziadne hviezdicky (toto nieje slovenske radio s utlmovanymi pesnickami v anglictine), musiz uznat ze toto vyzera divne:-) Dokonca ani v originale to nieje utlmene ako v inych serialoch [btw: naco take serialy vobec robia, ked im to neprejde :-( ]:
00:12:17,684 --> 00:12:20,786
Jo, Wendy stojí mezi mnou a mými zku*venými sny.
00:12:33,665 --> 00:12:34,766
co odklízí sníh z té zku*vené příjezdovky
00:13:12,602 --> 00:13:14,137
donuť tu m*chu, ať tě zabije.
00:21:37,256 --> 00:21:40,057
Jak to do p*dele víš? Myslíš, že se prokecla ta tvoje sestra?
00:21:53,237 --> 00:21:55,272
Do p*dele.
00:22:10,354 --> 00:22:12,421
Do p*dele. Mluv rychle.
00:23:37,762 --> 00:23:40,097
Ku*va.
00:23:40,098 --> 00:23:42,199
Tohle bude zku*vené hlášení.
00:27:32,282 --> 00:27:35,451
Slyšela jsem. Ku*va!
00:27:36,620 --> 00:27:38,354
Řekla: "Ku*va!"
5.2.2017 14:35 radna odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
5.2.2017 9:21 mailerdaemon odpovědět
bez fotografie
Díky!
4.2.2017 21:29 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
je uz aj verzia bez HC eng a chi titulkov v obraze?
proč je to furt na tom prémiu ?
Tak to je po delší době opět trefa do černého. S úctou děkuji za zájem to přeložit a předem posílám
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze