Masterminds (2016)

Masterminds Další název

Zilionáři

Uložil
bez fotografie
Manasinho Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 439 Naposledy: 27.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 370 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2016 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
děláno na verzi Masterminds.2016.READNFO.HDRip.XviD.AC3-EVO
IMDB.com

Titulky Masterminds ke stažení

Masterminds
1 370 000 000 B
Stáhnout v ZIP Masterminds
titulky byly aktualizovány, naposled 22.12.2016 17:32, historii můžete zobrazit

Historie Masterminds

22.12.2016 (CD1) Manasinho Opraveny některé chyby
18.12.2016 (CD1) Manasinho Původní verze

RECENZE Masterminds

25.7.2023 23:10 Aima odpovědět
bez fotografie
Možná nejhorší titulky, které jsem kdy musel přetrpět. Vážím si každý práce, ale tohle by mělo okamžitě zmiznout z internetu. Drtivá většina slovních hříček a vtipů není přeložena. Což o to (i když v tomto případě je to komedie založené na oněch absurdních komentářích postav), daleko horší je, že v některých případech autor vyloženě vaří z vody, někdy si vymýšlí a někdy je přeložená věta pravý opak toho, co říká postava. Bavíme se tu o levelu chyb, kdy je JAM přeloženo jako šunka a good morning jako Dobrou noc. NIKDO TO NESTAHUJTE. Otřesný.
1.3.2017 0:39 VisitorAZET odpovědět
bez fotografie
Uploader! Neviem akú znalosť máš v prerabke tituliek... ale je to úbohé... poporiadku:
1) dĺžka riadku!
2) prekrívanie
50
00:03:14,480 --> 00:03:17,336
51
00:03:17,360 --> 00:03:19,960
(Nedodržanie spodného riadku)

a poslednom rade, nepoužívaj Subtitle Edit! je to cez google!

(Stiahol som to a hneď aj vymazal)
18.1.2017 21:52 marosh1 odpovědět
Ďakujem, titulky sú ok
11.1.2017 20:00 davids.3 odpovědět
bez fotografie
Musim říct, že teda titulky nic moc. Alespoň nějaká ta korektura by mohla být... Přesto za titulky děkuji :-)
8.1.2017 14:58 Sharlis odpovědět
bez fotografie
Niektoré pasáže nie sú preložené.
1.1.2017 16:27 Marian2 odpovědět
bez fotografie
Bude pls někdo dělat pořádné titulky a ideálně na BDRIP? Děkuji.
29.12.2016 20:12 Bradicka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1029633


Bohužel stale to neresi problem, i po resynchronizaci se po chvili titulky opozduji. Nejake jine napady? Predem dekuji
29.12.2016 19:56 Bradicka odpovědět
bez fotografie

reakce na 1029411


Děkuji ;-)
29.12.2016 8:55 DerisD odpovědět
bez fotografie

reakce na 1029376


Stáhni si přehravač KM player a ten má možnost resynchronizace titulků i zvuku.
29.12.2016 0:25 Bradicka odpovědět
bez fotografie
Ahoj, prosim mohly by se titulky precasovat na verzi Masterminds.2016.BDRip.XviD.AC3-EVO, absolutne mi nesedi. Nebo nejaka rada jak si je prizpusobit? Mam prehravac GOM player. Diky moc
27.12.2016 9:09 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
22.12.2016 22:31 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1027749


neschvalují se titulky z translátoru (představa, že se každé titulky procházejí a počítají se chyby v překladu a hrubky a že se od určitého počtu titulky zahodí, je dosti naivní). to, že někdo dělá titulky s chybami, není důvod neschválení. od toho je tu diskuze, aby překladatel dostal zpětnou vazbu a aby byli případně uživatelé varováni.
co tedy místo hloupého výkřiku o odpadu vypsat konkrétní nedostatky titulků? to by mohlo být přínosnější, nemyslíš?
22.12.2016 21:55 Krizmich odpovědět
bez fotografie
Tieto tiulky su odpad ako vobec mohli byt schvalene? Hlavne, ze to prekladal mesiac...
uploader22.12.2016 17:29 Manasinho odpovědět
bez fotografie

reakce na 1026889


opraveno
22.12.2016 11:06 chami1975 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027264


ahoj,co takhle napsat uštknutí??
21.12.2016 19:40 Crystalfox odpovědět
bez fotografie
Nepisu to rad, ale tyhle titulky jsou tragedie.
21.12.2016 12:29 markyza29 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027382


jo už mám,to byli jiné :-D
21.12.2016 12:27 markyza29 odpovědět
bez fotografie
proč já je mám v ang :-/ jsem si je stáhla,ale nemám je v CZ
21.12.2016 12:16 markyza29 odpovědět
bez fotografie
Budte radi aspon za to :-) dá se to i přelouskat,lepší než překlad přes googl,kde to občas nedává ani hlavu ani patu :-D
uploader20.12.2016 19:40 Manasinho odpovědět
bez fotografie

reakce na 1026889


Nedělám to ve wordu ale v poznámkovém bloku kde to pravopis neukazuje..Jak jinak napsat ušknutí?A určitě někde bude chyba mě/mně jelikož mě nebavilo pořád googlit co napsat a čeština ve škole mě nebavila jelikož to není můj mateřský jazyk...
20.12.2016 11:45 bryndza1 odpovědět
bez fotografie
dik. sedi aj na Masterminds.2016.1080p.WEB-DL.x264.ShAaNiG
19.12.2016 21:48 desade Prémiový uživatel odpovědět
Tech. pozn.: ak mal niekto problémy so zvukom (skúšal som cca 7 ripov), ako ja, tak táto verzia je ok: Masterminds 2016 English Movies 720p Hdrip Xvid Aac New Source Rdx
19.12.2016 20:37 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
19.12.2016 17:41 pello1957 odpovědět
Dikec,za mě dobrý.Když někdo mrčí a nelíbí se mu to,tak ať jde na to za 150 do kina.Nebo má možnost ukázat co umí!!!!!!!!!!!!
19.12.2016 16:29 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1026902


O to horšie...
19.12.2016 8:54 armando7 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1026902


Přesně tak :-)
19.12.2016 6:42 Plissken odpovědět

reakce na 1026897


Ale tuná sa nejednalo ani o super rýchlosť, v Rozpracovaných to kvasilo mesiac minimálne.
19.12.2016 2:03 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem za titulky, ale dovolím si poznámku. Pokiaľ sa autor už dopredu ospravedlňuje za chyby preto, že pred odoslaním nestihol film s titulkami skouknout, pokladám to za šlendriánstvo. Myslím, že pred super rýchlosťou by mala byť v poradí dôležitosti kvalita. Taktiež kontrola pravopisu je dnes už otázka zopár minút. Argumenty ako - keď sa ti nepáči, nechaj tak, sú podľa mňa (ako sa hovorí v Čechách) "mimo mísu".
19.12.2016 1:01 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
19.12.2016 0:50 pavuky odpovědět
bez fotografie
Bída. Délky řádků nepohodlný, chybějících čárek nepočítaně.
A "naplňit, by jsi se, my/mi, pojdmě, ušknutí, štastní, našimy" a podobný zvěrstva by snad i word uměl odhalit.
18.12.2016 20:32 DavorCZ odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
18.12.2016 19:01 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
18.12.2016 18:36 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.12.2016 18:36 xpandelx odpovědět
Dik sedia na Masterminds.2016.1080p.READNFO.WEB-DL.H264.AC3-EVO
18.12.2016 18:26 tkuci odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
18.12.2016 18:14 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
18.12.2016 16:45 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec
18.12.2016 15:22 Kecupov odpovědět
bez fotografie
díky mockrát
uploader18.12.2016 15:20 Manasinho odpovědět
bez fotografie
Není zač jinak jsem je už před odesláním nestíhal skouknout s filmem tak se omlouvám za chyby
18.12.2016 15:10 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Trochu jsem pokročil. Jde mi to velmi pomalu a občas přemýšlím jestli to nenechám být vzhledem k nár
Má to jen dabing pokud vím.
Asi jo, já jsem to do detailu nezkoumal, ani tu scénu neviděl.
Tak snad nic nezkazím, když to přeložím prostě jako hodiny...
Hned v předchozí větě se té věci mluv
Tohle nemá překlad? :O
Jj, četl jsem to ve španělských právě, abych viděl celou tu větu. Stopky to jsou(zařízení, co odměřu
Taky dík.Fakt PECKA a ještě to daj do kin!!!!
Kde jsi vzal chronograf? Mám tam místo něho 3 tečky. Snad jsi kvůli snaze poradit nestahoval celé es
Jojo, tohle vypadá zase moc dobře, takže díky ti.
Moc díky oběma:)nikde sa to neda najstnikde sa to neda najstSuper díkyKde se dá ten release najít? DíkyVeľká VĎAKA.
Immaculate.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX
Děkuji 🌺
Model.House.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Disappear.Completely.2024.WEBRip-NFX.srt
By mě docela zajímalo, jestli tam někdo psal ohledně kvality titulků a bylo mu odpovězeno. Mně se te
Od 18.4. na SkyShowtimenenašiel som žiadny releasProsím. Teď čtu knihu a je superVOD 26.4.super, dík :)
sobre base infinito - na nekonečné bázi

Takže bych řekl něco jako
"Pamatuj, že chronograf je vžd
To máš to samé, jako kdybys v češtině použil "děje se to na denní bázi." Španělsky "...sobre una bas
Je tu někdo, kdo umí španělsky?
Nejsem si jist větou " ...tiene un retraso de 6 segundos sobre base
Za pár dní to vychází u nás s CZ podporou.


 


Zavřít reklamu