Még kér a nép (1972)

Még kér a nép Další název

Ľudia sa stále pýtajú - Red psalm

Uložil
bez fotografie
Jimbopepo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.5.2008 rok: 1972
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 129 Naposledy: 5.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 021 632 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
tí, ktorí vedia po maďarsky, ma budú nenávidieť :-) chceli sme si pozrieť tento film, ale bohužiaľ po maďarsky neviem, a tak som prekladal z dosť psychedelickych anglickych titulkov. No dúfam, že to nebude také hrozné :-)
IMDB.com

Titulky Még kér a nép ke stažení

Még kér a nép
734 021 632 B
Stáhnout v ZIP Még kér a nép

Historie Még kér a nép

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Még kér a nép

21.5.2008 22:33 david_XXX odpovědět
Nevěřím svým očím! Jakýkoli překlad Miklose Jancsoa a jiných maďarských filmů do češtiny má smysl, byť se jedná o minoritní záležitost. Díky!
21.5.2008 21:41 kancirypaci odpovědět
Koukám, že jsem měl být JimboKancirypak ten Jimbo nejak jede:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky