Men at Work S02E06 (2012)

Men at Work S02E06 Další název

Men at Work 2x06 - Tyler the Pioneer 2/6

Uložil
tarba Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.5.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 380 Naposledy: 4.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 178 498 890 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V tomto díle se mihnou dva z mých oblíbených herců: Jason Lee a Ben McKenzie.

Příjemné pokoukání přeju!
IMDB.com

Titulky Men at Work S02E06 ke stažení

Men at Work S02E06
178 498 890 B
Stáhnout v ZIP Men at Work S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Men at Work (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Men at Work S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Men at Work S02E06

14.5.2013 14:06 jacub odpovědět
bez fotografie
Zdravim,
viem ze budem trosku mimo ale nechcelo by sa ti urobit preklad serialu Twenty Twelve?
2 serie = 13 casti :-)
13.5.2013 20:45 spravodaj odpovědět
bez fotografie
sedi na Men.at.Work.S02E06.720p.HDTV.X264-DIMENSION

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)