Merlin S01E03 (2008)

Merlin S01E03 Další název

Merlin 1x03 1/3

Uložil
ThooR13 Hodnocení uloženo: 5.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 345 Naposledy: 13.4.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro merlin.2008.s01e03.ws.pdtv.xvid-river Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
By namuras
namuras@scifi-guide.net
IMDB.com

Titulky Merlin S01E03 ke stažení

Merlin S01E03 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Merlin S01E03
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 1)

Historie Merlin S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Merlin S01E03

11.10.2008 19:44 MoiJe odpovědět
Dakujem, rychle a dobre.
6.10.2008 16:54 plechi odpovědět
cz verze bude? :-)
6.10.2008 0:39 chavy odpovědět
bez fotografie
diky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďakataky prosím o bd, děkuji předem
jejda díky- tyhle zubožravý jednohubky mám rád, i když jsem nemyslel, že na tohle budou vůbec titulk
Keď už to mám rozrobené, tak to skúsim dokončiť, aj keď by to chcelo potom ešte kontrolu od niekoho,
Moc se těším, díky moc :)
Prosím o pokračování. Seriál je to dobrý :)
Si vyberáš tuším samé vysokohodnotené chuťovky :)))
iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE+TBSok a na jakou verzi se bude prekladat?no tak jdeme na to :)Dík, záslužná činnosť.
Skús pre tvorbu ass (vylepšené ssa) použiť aegisub.
Stručnejšie články písané primárne pre Arch, al
Táhne se to, je to šíleně ukecaný, ale makám na tom!
ja driv pouzival AVIAddXSubs, ale to bylo na avi. kazdopadne je mozny, ze z toho programu jdou ziska
Díval jsem se i na tohle, akorát tam nejde nastavit neprůhledné pozadí, že? Potřeboval bych překrýt
Tak jsem to zkoušel a s EasySup jsem se nedorozuměl (resp. všechny SUP formáty, co jsem z toho vyexp
no co je s titulkami? Uz je cela seria vonku a stale nic?
díky :-)
Leave.No.Trace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Eighth.Grade.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTЗабросил шайбу...
Šmarjá, promiň - to jsme si neuvědomili. Hned se na to někdo vrhne a omlouváme se za čekání...
Vím, že asi překlad toho Germinalu bude docela fuška, ale věřím, že to nevzdáš a v tom říjnu to doko
Vopred vďaka, aj za výber takéhoto atraktívneho titulu.
Na překladu poctivě pracuji.
Také se k prosbě připojuji.Překlad by skutečně bodnul.Předem díky.
Něco pro fanoušky Gustave Kerverna. Tak trochu surreální film o lidech v paneláku. Našel by se odváž
poprosim titulky, cakam na to uz dlhoDěkuji za zprávu.