Metsluiged (1987)

Metsluiged Další název

Divoké labutě

Uložil
bez fotografie
fureg Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.2.2014 rok: 1987
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 17 Naposledy: 14.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 952 716 147 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Metsluiged.1987.EE.DVDRip.x264-EMX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad podle anglických titulků, drobné korekce z ruského a německého dabingu, časování vlastní. Původní titulky spíše seděly na ten ruský dabing, tak kdyby náhodou někdo uměl estonsky, tak korekce vítána. Sorry za případné nepřesnosti. Veškeré úpravy, přečasování atd povoleny komukoliv. Enjoy...
http://www.fdb.cz/film/divoke-labute-metsluiged/28003
IMDB.com

Titulky Metsluiged ke stažení

Metsluiged
952 716 147 B
Stáhnout v ZIP Metsluiged

Historie Metsluiged

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Metsluiged

24.12.2018 23:13 MeGab odpovědět
bez fotografie
Překlad původního estonského znění: https://www.titulky.com/titulky-307090.htm
18.12.2018 21:30 MeGab odpovědět
bez fotografie
Jen pro ilustraci… :-D
Estonské původní znění: Pokud přistaneme na zem před západem Slunce, zemřeme.
Ruský dabing: Ruce máme slabé, Elise, ale labutí křídla jsou silná.

Tak tohle je už pozměnění smyslu jako kráva. :-) Ale to jsi ty nemohl vědět.
16.12.2018 1:33 MeGab odpovědět
bez fotografie
Tak jsem se do těch úprav pustil a musím říct, že ten ruský dabing je fakt haluz. :-D Ne, že by to pozměňovalo smysl filmu, ale vyloženě si tam vymýšlet obraty, jedno a to samé slovo tam přeložit dvakrát naprosto odlišně… To do ruštiny překládalo nějaké učiněné hovado.
16.12.2018 0:44 MeGab odpovědět
bez fotografie
Docela vážně zvažuju, že když už jsi si dal tu práci, že jsi to nějak přeložil, tak v tom poupravuju, čemu budu rozumět. Mrkl jsem se asi na tři pasáže. Od originálu je to místy vzdálené. Přesto si za ten překlad zasluhuješ obdiv.
15.12.2018 0:40 MeGab odpovědět
bez fotografie
Nevím, co jsi zač, ale díky za překlad. Odkaz na titulky přidám na svůj stejnojmenný účet na ČSFD mezi přeložené estonské filmy.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
kolo opraveno
Jinak nechápu, co tady řešíte. Mindhunter29 byl první, kdo přeložil něco, co jsem měl zapsané já, ne
díky moc
Zajímavé, že tohle je pro tebe hnus, ale když si jiný překladatel zapíše to, co mám zapsané já a nah
https://youtu.be/Pp8a0x6RSeI?si=d8bHQWyLVBWVY2w1
VOD 20 února
Aj ja sa pridávam a dám mindhunterovi hlas aj budúci mesiac, už len z obyčajnej kolegiálnej solidari
Dik, cenim si toho.Dám 3 hlasy za Season 6 přeloženou ...
Skromný tip na preklad: "The.Pink.Ladies.1979.1080p.BluRay.Remux.AVC.DTS-HD.MA.1.0-SPBD" [19,19 GB]
Za mě je tohle hnus a všiml jsem si toho taky. Za mě máš příští měsíc další hlas.
Tak mám tu tři emaily, že nejde nahodit nic. Ozubené kolečko se točí.:-)
Uhm, tak potom chyba nie je v mojom prijimaci :)
https://premium.titulky.com/?action=serial&step=1&id=33517752 Tak je to stále ten samý seriál. Když
Nejsi sám, mám to stejně.
Já jen informoval a souhlasím s tebou. Neměl jsem to tu dávat nejspíš. Ale určitě jsi taky zvědav ka
požádal bych soubor se kterým to nejde jako přílohu
No neviem, nahravam z ineho PC aj IP a stale to nejde.
Moc Ti děkuji.
Ked som sa vcera dozvedel, ze si to zapisal titulkomat, mal som hotovu asi polovicu, preto som prekl
to je pořád dokola, kdy o této problematice mluví lidé, kteří s ní nemají prakticky žádné zkušenosti
https://www.novinky.cz/clanek/ekonomika-prace-prekladatelu-zmizi-umela-inteligence-vyznamne-zastoupi
Jj, nejsem sám.:-) Díky za info.Taky mi to nefunguje.
Chci jen přispět aby to fungovalo. Koukám, že je to každému šumák...
A nešlo by udělat nějaký testovací odkaz? Zapojil bych se. Zkouším jen tak náhodně. The Beauty S01E1
Omlouvá se, že jsem se k tomu ještě nevyjádřil, ale prostě jsou důležitější věci. Jinak díky.
Prosím o preklad, dakujem.
The.Housemaid.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR