Midsomer Murders S17E01 (1997)

Midsomer Murders S17E01 Další název

The Dagger Club 17/1

Uložil
bez fotografie
Kristie15 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.2.2015 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 281 Naposledy: 22.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 993 157 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro x264 RB58 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Máme tu první díl sedmnácté série, který se točí kolem zmizelého rukopisu detektivního románu.
Přeji hezkou zábavu!
IMDB.com

Trailer Midsomer Murders S17E01

Titulky Midsomer Murders S17E01 ke stažení

Midsomer Murders S17E01
993 157 000 B
Stáhnout v ZIP Midsomer Murders S17E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Midsomer Murders (sezóna 17)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Midsomer Murders S17E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Midsomer Murders S17E01

2.3.2015 7:22 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.2.2015 22:31 pikolini odpovědět
bez fotografie
super,dakujem srdečne
22.2.2015 7:34 liida odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
18.2.2015 7:05 batera odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
uploader16.2.2015 20:02 Kristie15 odpovědět
bez fotografie

reakce na 833759


Určitě, jen mi trvají déle, než jsem myslela
15.2.2015 10:26 mcallen odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky. Budou i na druhý díl?
uploader11.2.2015 22:52 Kristie15 odpovědět
bez fotografie

reakce na 832309


Podívám se na to :-)
11.2.2015 14:07 AnutCZ odpovědět
bez fotografie
Zdravím,
velmi děkuji za titulky; nedal by se prosím udělat přečas na avi verzi, co má 730.2 MB ?
8.2.2015 23:49 adrix odpovědět
bez fotografie
perfektne velka vdaka:-)
7.2.2015 20:29 rytiersmrti odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
7.2.2015 18:08 aksunad odpovědět
bez fotografie
Len sa chcem opýtať či budeš prekladať aj ďalšie diely ... dúfam že hej :-)
6.2.2015 16:57 Stesky888 odpovědět
bez fotografie
Velmi pekne dakujem uz som sa tesil na nove diely . Dufam ze budes pokracovat tvoje titulky su skvele
6.2.2015 9:11 eldina odpovědět
bez fotografie
paráda, ani som nevedela, že je další diel...dakujem
6.2.2015 6:24 orimbee odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: