Mike and Molly S03E07 (2010)

Mike and Molly S03E07 Další název

Thanksgiving Is Canceled 3/7

Uložil
Silcasiles Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.11.2012 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 238 Naposledy: 22.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 199 042 027 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Mike.and.Molly.S03E07.HDTV.x264-LOL, HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Být o Díkůvzdání nemocný a nemít kvůli tomu chuť k jídlu, no to je tedy utrpení, zvlášť pro Mikeho.
Přeju dobrou zábavu u E07 :-).
Komentáře a připomínky vítám, chyby opravím.

Butterball - značka drůbežích produktů, krocanů, krůt atd.
José Feliciano - virtuózní portorikánský kytarista a skladatel, který je od narození slepý.
Kunta Kinte (také známý jako Toby Waller) - ústřední postava z románu "Kořeny: Sága o americké rodině".
Cannoli - tradiční sicilské pečivo.
IMDB.com

Titulky Mike and Molly S03E07 ke stažení

Mike and Molly S03E07
199 042 027 B
Stáhnout v ZIP Mike and Molly S03E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mike and Molly (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Mike and Molly S03E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mike and Molly S03E07

1.3.2013 17:44 .chicklette. odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
27.11.2012 14:54 pietrfield odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka...strasne ma bavi tento serial.
26.11.2012 18:05 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
díky moc
24.11.2012 11:20 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
24.11.2012 9:11 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.


 


Zavřít reklamu