Mistifs S01E03 (2009)

Mistifs S01E03 Další název

misfits-s01e03 1/3

Uložil
bez fotografie
fringe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.11.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 842 Naposledy: 14.8.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 579 712 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ws-pdtv-xvid-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad looxlike a kitekat
Korekce JackRozparovacz
misfits.moes.cz
IMDB.com

Titulky Mistifs S01E03 ke stažení

Mistifs S01E03
366 579 712 B
Stáhnout v ZIP Mistifs S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mistifs (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Mistifs S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mistifs S01E03

30.11.2009 10:12 evilmind odpovědět
bez fotografie
tak "usazenina" by se mohla chytit, zvlaste kdyby byla jeste mrzuta :-))
29.11.2009 19:17 xxendxx odpovědět
igorz: kazdou chvili
29.11.2009 19:16 xxendxx odpovědět
aspoň máš čas nakoukat první sérii toho druhýho seriálu, než začne druhá...
29.11.2009 19:15 igorz odpovědět
bez fotografie
A kdy asi budou od buga apod.? :-)
uploader29.11.2009 19:12 fringe odpovědět
bez fotografie
tak první polovinu překládal kitekat, druhou už looxlike ta už by měla bejt lepší a jinak korekci jsem dělal/nedělal, protože už jsme se s bugherem a xxendxx domluvili že budeme dělat o jinym seriálu takže už jsem to prostě jenom doklep (sem tam přidal čárky)


ale ta usazenina mě dostala:-D:-D
29.11.2009 18:51 cent2 odpovědět
bez fotografie
Určitě se snaha cení, ale tyhle věty bych správně dokázal přeložit i já a to se do překladů nepouštím, bo vím, že na tom nejsem s angličtinou tak dobře.
29.11.2009 18:25 sonnak odpovědět
bez fotografie
bull's eye - býčí oko :-)
29.11.2009 18:25 xxendxx odpovědět
Pár příkladů:

if you say that someone is slut = když už někomu řekne že je usazenina

that works for me = pracuje pro mě

annoying cunt = mrzutý hajzl

if i wanna tell you something, ill tell you myself = když jsem ti chtěl něco říct, řekl jsem to sám sobě




dostal jsem se k desátý minutě a vzdávám to... věty s počtem slov převyšujícím počet prstů na ruce nešikovného letitého pracovníka u pily jsou špatně snad úplně všechny. A to nepočítám interpunkci, to že někdo mluví spisovně a větu nato nespisovně atd...

snaha se cení, ale práce kvapná...
29.11.2009 18:20 redkaf odpovědět
bez fotografie
souhlas, tohle bych nestahoval, je to příšerný a od kluků budou během chvilky.
29.11.2009 18:19 sonnak odpovědět
bez fotografie
Počkejte si radši na titulky od Enda a Buga, tyhle jsou nepřesné a plné chyb.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,superMám to v plánu, brzy se do toho pustím.prosim o titulky, vdaka