Mom S03E16 (2013)

Mom S03E16 Další název

  3/16

Uložil
k.spageta Hodnocení uloženo: 10.4.2016 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 194 Naposledy: 3.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 130 710 402 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro mom.316.hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Mom S03E16 ke stažení

Mom S03E16 (CD 1) 130 710 402 B
Stáhnout v jednom archivu Mom S03E16
Ostatní díly TV seriálu Mom (sezóna 3)
Doporučené titulky pro vás

Historie Mom S03E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mom S03E16

13.4.2016 17:28 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
12.4.2016 17:13 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
11.4.2016 1:43 elux Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky...
10.4.2016 21:33 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
10.4.2016 19:33 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na subscéně jsou kvalitní EN titulky od enwansixe.
ako sme na tom z prekladom ?
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat