Moon Knight S01E01 (2022)

Moon Knight S01E01 Další název

 1/1

Uložil
blacklanner Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.4.2022 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 273 Celkem: 937 Naposledy: 25.5.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Moon.Knight.S01E01.The.Goldfish.Problem.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-NOSiViD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verze s logem Disney na začátku, např:
Moon.Knight.S01E01.The.Goldfish.Problem.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-NOSiViD
Moon.Knight.S01E01.1080p.WEB.H264-WAKETHEFUP


Přečas mých titulků. Úpravy a přečasy na jiné verze zajistím.

Přeji příjemnou zábavu.
IMDB.com

Trailer Moon Knight S01E01

Titulky Moon Knight S01E01 ke stažení

Moon Knight S01E01 (CD 1)
Stáhnout v ZIP Moon Knight S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Moon Knight (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 1.4.2022 23:08, historii můžete zobrazit

Historie Moon Knight S01E01

1.4.2022 (CD1) blacklanner  
1.4.2022 (CD1) blacklanner Původní verze

RECENZE Moon Knight S01E01

6.5.2022 22:17 Neltarien odpovědět
bez fotografie
díky
10.4.2022 17:01 MartiSr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
2.4.2022 21:52 NiCK02 odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Sedí i na Moon.Knight.S01E01.1080p.WEB.H264-WAKETHEFUP
2.4.2022 20:05 Honys1983 odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji.
1.4.2022 18:02 vasabi odpovědět
Díky za 4K.
1.4.2022 16:50 Jejf odpovědět
bez fotografie
dik za překlad a přečas :-)
1.4.2022 15:25 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Proč vinil? Jen se zeptal. Ty jsi to taky neviděl v rozpracovaných.
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!
Tak pokud tomu dala Mirka 75%, musím to vidět
Ahoj vegetol, s prekladom som už začal a mám ho skoro na 100%, ideš ho dokončiť alebo to mám dokonči
Poznáš uja Gúgla ?


 


Zavřít reklamu