Mother! (2017)

Mother! Další název

matka!

Uložil
Sarinka.luc Hodnocení uloženo: 5.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 522 Naposledy: 10.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 311 052 790 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Mother.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložila a načasovala Sarinka

Sedí na:
Mother.2017.WEB-DL.x264-FGT
Mother.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Mother.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Mother.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO
Mother.2017.720p.WEBRip.x264-iExTV
Mother.2017.720p.WEB-DL.x264-MkvCage
Mother.2017.720p.WEB-DL.HEVC.x265-RMTeam
Mother.2017.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA
Mother.2017.720p.HDRip.x264.AAC-N.O.K
Mother.2017.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

Najnovší oslavovaný a zatracovaný počin Darrena Aronofského. Výnimočne som preložila aj pesničku počas záverečných titulkov, ktorá je jediným hudobným podkladom v celom filme.

Neželám si žiadnu manipuláciu s titulkami, prečasy zabezpečím.
IMDB.com

Titulky Mother! ke stažení

Mother! (CD 1) 1 311 052 790 B
Stáhnout v jednom archivu Mother!

Historie Mother!

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mother!

7.12.2017 20:27 .martint. odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
uploader7.12.2017 19:48 Sarinka.luc odpovědět
Ceske titulky od skveleho Honzu budu o osmej, ako aj precasy na vsetky mozne aj nemozne verzie. Uzite si tento sialeny one-of-a-kind kusok. :-)
7.12.2017 19:48 grofff odpovědět
bez fotografie

reakce na 1118061


Měl jsem samozřejmě na mysli zparchantělé překlady z SK do CZ od Čechů.
7.12.2017 19:43 grofff odpovědět
bez fotografie

reakce na 1117570


To mne zase spolehlivě zabíjejí překlady z SK do CZ od lidí, kteří neovládají dobře českou mluvnici, sloh ani pravopis, mají pramalou slovenskou slovní zásobu a nechají tím pádem v "překladu" spoustu hrubek (např. s/z, i/y), slovakismů, kostrbatostí a navíc v něm ještě obvykle našlehají i spoustu jiných chyb, takže výsledek je pak v jakési prapodivné "husákovské" češtině. Když není český překlad přímo z originálu, tak stokrát radši zkouknu titulky slovenské. Díky za ně!
7.12.2017 19:16 Miguela888 odpovědět
bez fotografie
diky!!
7.12.2017 18:59 milan-at-work odpovědět
bez fotografie
Prosím přečas na Mother!.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] a do češtiny :-)
7.12.2017 18:55 nika-ke Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM!! :-)
7.12.2017 15:20 Honze odpovědět
bez fotografie

reakce na 1117803


Ještě byses mohl na starý kolena naučit anglicky.
7.12.2017 7:25 Introvertman odpovědět
bez fotografie
Vyšla verze Mother.2017.1080p.BluRay.x264-DRONES.
Pokud nepasují tyto, moc prosím o přečas, díky...
6.12.2017 21:31 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
6.12.2017 21:00 Jirks odpovědět
bez fotografie
To uz dnesni ceska mladez nerozumi slovensky? Nevidel jsem ze by si slovak stezoval na ceske titulky. Diky za titule. ;-)
6.12.2017 20:55 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1117803


A jak to dopadlo s tim posranim? Drzel jsem ti palce, aby ti to neumazalo puncochace, ale jenom trencle.
6.12.2017 20:49 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!
6.12.2017 20:43 krýďák odpovědět
bez fotografie
achjo, to je vždycky, vyjde film, na kterej se těšim, a bum, čobolský titulky...bych se po...
6.12.2017 20:12 piokio odpovědět
bez fotografie
Vdaka
6.12.2017 19:24 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.12.2017 18:52 Montezuma_hp odpovědět
bez fotografie
danke schon
6.12.2017 18:23 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
6.12.2017 16:35 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc .)
6.12.2017 15:05 misulkoftak odpovědět
bez fotografie
dikes :-)
6.12.2017 14:43 1jurajivan@gmail.com odpovědět
bez fotografie
DIKEEEEEES
6.12.2017 14:36 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
6.12.2017 14:23 mobrules odpovědět
bez fotografie
thx
6.12.2017 14:14 3dom4all odpovědět
bez fotografie
thx
6.12.2017 13:35 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D!
6.12.2017 12:05 robilad21 odpovědět
Děkuji.
6.12.2017 11:36 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-)
6.12.2017 11:08 umirnen odpovědět
bez fotografie
Díky moc Sari
6.12.2017 10:58 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
6.12.2017 8:57 UniCorn odpovědět
bez fotografie
Na CZ verzi ja zacal pracovat. Ne moc dobry v cestin. Uvidela, jak to slo. Sledovat vy rozpraoovane titulek.
5.12.2017 21:54 webhomeless odpovědět
bez fotografie

reakce na 1117536


Přečas? Hlavně ať to není převod slovensky mluvícího jedince do češtiny, to mě už párkrát málem zabilo:-)
5.12.2017 20:39 milan-at-work odpovědět
bez fotografie
Bude přečas i do češtiny? :-(
5.12.2017 20:34 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky :-)
5.12.2017 20:24 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
5.12.2017 20:12 tomasre odpovědět
bez fotografie
díky
5.12.2017 20:04 vasabi odpovědět
bez fotografie
super dikes moc
5.12.2017 20:01 etkrson odpovědět
bez fotografie
díky
5.12.2017 20:01 berusak Prémiový uživatel odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T
Díky za tvuj čas