Murder in the First S01E04 (2014)

Murder in the First S01E04 Další název

Vraždy prvního stupně S01E04 1/4

Uložil
bez fotografie
Infantility Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.7.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 946 Naposledy: 13.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 261 927 577 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Murder.in.the.First.S01E04.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Murder in the First S01E04

Přeložila Infantility*
Čauky, mňauky u dalšího dílu.
IMDB.com

Titulky Murder in the First S01E04 ke stažení

Murder in the First S01E04
261 927 577 B
Stáhnout v ZIP Murder in the First S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Murder in the First (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Murder in the First S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Murder in the First S01E04

10.7.2014 19:21 Lucova odpovědět
bez fotografie
Velké díky za překlad !!
9.7.2014 12:21 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
9.7.2014 6:50 monikavertatova odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
8.7.2014 12:34 Katefarm odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
8.7.2014 11:17 Kacule7 odpovědět
bez fotografie
Super, díky :-)
7.7.2014 23:48 elia57 odpovědět
bez fotografie
Děkujeme uctivě,klanime se k zemi :-)
7.7.2014 21:58 linda373 odpovědět
bez fotografie
děkujiiiiiiiii...
7.7.2014 21:26 lucie.kre odpovědět
bez fotografie
Děkujeme moc, nemohli jsme se dočkat =)
7.7.2014 20:16 pikadorka odpovědět
bez fotografie
Děkujii. Už jsem se nemohla dočkat. :-)
7.7.2014 18:57 vincekn Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
7.7.2014 17:37 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
7.7.2014 17:08 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
7.7.2014 16:53 michaelamali odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky! Super :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)