Murder in the First S02E09 (2014)

Murder in the First S02E09 Další název

  2/9

Uložil
bez fotografie
scapino Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.9.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 139 Naposledy: 7.7.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 825 010 448 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Murder.in.the.First.S02E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Murder in the First S02E09 ke stažení

Murder in the First S02E09
825 010 448 B
Stáhnout v ZIP Murder in the First S02E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Murder in the First (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Murder in the First S02E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Murder in the First S02E09

6.11.2015 10:17 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jen skromný dotaz : Je možnost dopřeložit poslední 2 díly--11 a 12-- 2 řady ?
Děkuju.
15.9.2015 21:15 matus alem Prémiový uživatel odpovědět
Scapino, tvoje titulky si zaslúžia aj slovenskú korekciu. Ak máš záujem ozvi sa na matus.alem777@gmail.com. V s02e05 oprav LED lampa na let lampa. Je to skratka pre letovaciu lampu, nie lampu zloženú z lediek. Tá sa tam v krátkom zábere aj objaví.
11.9.2015 18:50 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji moc za překlad tohoto seriálu, který mi tak trochu připomíná seriál The wire. Opravdu díky, máš můj hlas
11.9.2015 7:26 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR