Murder in the First S02E11 (2014)

Murder in the First S02E11 Další název

Down Time 2/11

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.12.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 28 Naposledy: 18.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 403 328 925 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Murder.in.the.First.S02E11.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené časovanie na WEB-DL
Preklad: scapino
IMDB.com

Titulky Murder in the First S02E11 ke stažení

Murder in the First S02E11
1 403 328 925 B
Stáhnout v ZIP Murder in the First S02E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Murder in the First (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Murder in the First S02E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Murder in the First S02E11

30.6.2016 11:54 Jitoz odpovědět

reakce na 981934


Díky za 11.
uploader30.6.2016 8:49 kolcak odpovědět

reakce na 981488


11 nahrata na schvalenie, 6 a 12 by mali sediet tie hdtv.
uploader28.6.2016 19:06 kolcak odpovědět

reakce na 981488


nie som si istý, ale myslím že tie časti nebolo treba prečasovavať, ze to sedelo.
28.6.2016 6:39 Jitoz odpovědět
Ahoj, nemohl bys dodělat přečasování na WEB-DL do CZ u dílů 6,11 a 12 v této sérii, aby to bylo kompletní? Děkuji.
7.12.2015 23:03 monka11 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
veeeeľmi ma potešili :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR