Murder in the First S03E10 (2014)

Murder in the First S03E10 Další název

  3/10

Uložil
Jitoz Hodnocení uloženo: 6.10.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 382 Naposledy: 26.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 887 486 015 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Murder.in.the.First.S03E10.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z ENG titulků. Tak jsem se dopracovala až k závěrečnému dílu třetí série. Snad jste byli s překladem spokojeni. Dnes je to dřív, protože už se na mě hrne překlad jiného seriálu.
Děkuji všem za poděkování a stažení titulků.
Verze:Murder.in.the.First.S03E10.HDTV.x264-LOL
Murder.in.the.First.S03E10.HDTV.XviD-FUM[ettv]
Murder.in.the.First.S03E10.1080p.HDTV.X264-DIMENSION
Murder.in.the.First.S03E10.720p.HDTV.X264-DIMENSION
Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
Užijte si to. Seriál pro čtvrtou řadu byl zrušen.
Přečas na WEB-DL/ViSUM -hotovo.
IMDB.com

Titulky Murder in the First S03E10 ke stažení

Murder in the First S03E10 (CD 1) 887 486 015 B
Stáhnout v jednom archivu Murder in the First S03E10
Ostatní díly TV seriálu Murder in the First (sezóna 3)

Historie Murder in the First S03E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Murder in the First S03E10

22.12.2016 21:17 1evka7m odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne za celú sériu! :-)
18.10.2016 13:37 erikbencik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za celú sériu
12.10.2016 7:33 romanbn odpovědět
bez fotografie
díky za celou sérii
12.10.2016 0:32 toayen Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji
11.10.2016 16:51 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
9.10.2016 8:38 filminek odpovědět
díky moc ;-)
uploader8.10.2016 15:29 Jitoz odpovědět

reakce na 1006412


Děkuji za hlas. Teď mě čeká Scorpion 3.řada.
7.10.2016 23:38 rozmaryna23 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jitoz, dobrá práce! Díky, že jsi dokončila 3. sérii. Je to krásný seriál. Co plánuješ dál?
7.10.2016 8:55 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.10.2016 22:22 washcaps Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
fakt strašne moc ďakujem za dokončenie... :-)
uploader6.10.2016 20:38 Jitoz odpovědět

reakce na 1006100


Scorpion třetí řadu.
6.10.2016 20:26 holbo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
6.10.2016 20:16 lada8791 odpovědět
bez fotografie
Díky. Co dalšího budeš překládat?
6.10.2016 19:59 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky.
6.10.2016 19:46 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
6.10.2016 18:01 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
6.10.2016 17:04 For-ever odpovědět
bez fotografie
Dakujeme za celu seriu
6.10.2016 17:03 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Velký dík za všechny titulky
6.10.2016 16:40 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
6.10.2016 16:33 dasylva Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky že jsi dokončila tuto sérii!
6.10.2016 16:17 Denisa.R odpovědět
Děkuji :-)
6.10.2016 16:11 Martina312 odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii.
6.10.2016 16:08 amnoriginal odpovědět
bez fotografie
Díky moc
6.10.2016 15:57 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
6.10.2016 15:50 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Som vďačná za preklad celej série. :-)
6.10.2016 15:44 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Veľmi pekne ďakujem za preklad celej série...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Moc se těšíme na kvalitní titulky od Kratose :) Ať jde práce od ruky :)
předem moc děkuji za titulky Kratos91 k celé sérii .Vážím si tvé prace tvé překlady jsou kvalitní a
teda valis ....radost pohledet :-D Diky
tiez som si vsimol ze na sktorrent uz niekto dal s cz titulkami :) ale pockam si na verziu od Kratos
taky slušny...
Já narážím na takové věci jako následující výměnu. když jedna postava druhé nabízí svezení:

"Wa
Jo ták, Rogerův obrat si půjčuju často a modifikuju si ho dle libosti :)
Normalka za ně platí prekladatelkym agoskam, autoři titli jsou většinou uvádění na konci.
Musím říc
https://filmtoro.cz/blog/jak-probiha-titulkovani-pro-netflix-mame-rozhovor-s-ceskou-prekladatelkou
Také já moc děkuji za perfektní a rychlý překlad I. řady. Prosím, uvažuješ i o II. a III. řadě? Díky
Problém je v tom vyzvrátit anglické titulky do google překladače a honem to nahrát na net, jen abych
nic proti, ale je tady celkem dost varovných signálů o použití strojového překladu. chceš tvrdit, že
Prosím o překlad. Nightlife.2020.German.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
vďaka
napadlo tě, že si z tebe dělají prdel?
https://www.youtube.com/watch?v=8Gv0H-vPoDc
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
ehm... hele, fakt nejsou.