Murder on the Orient Express S01E02 (2015)

Murder on the Orient Express S01E02 Další název

Oriento kyuukou satsujin jiken, Vražda v Orient-expresu 1/2

Uložil
Belete Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.1.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 39 Naposledy: 30.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 760 836 065 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Orient Kyuukou Satsujin Jiken Part 2 (848x480 x264) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky dostanou také přečasování na další verzi videa. Níže vysvětlivky pro věci, které Japonci znají běžně, ale my nikoliv.


Shrnutí: Luxusním vlakem se veze různorodá směsice lidí. Mezi nimi dokonce i slavný detektiv či paranoidní podnikatel. Tento paranoidní muž má podezření, že ho chce někdo zabít, a tak se pokusí domluvit se slavným detektivem, aby ho ochránil. Tomu se ovšem přístup podnikatele nelíbí, a tak odmítá. Jenomže hned následující den je nalezen mrtvý, a tak náš detektiv zapojí šedé buňky mozkové, aby vraha dopadl.

Jedná se o dvoudílný speciál. První díl se veze ve stopách Agathy, ale ten druhý je ryze japonská záležitost.

http://www.csfd.cz/film/388119-orientoji-xing-sha-ren-shi-jian/komentare/


VYSVĚTLIVKY:
Mijamoto Musaši: slavný šermíř, který se utkal s těmi nejlepšími své doby. Na nejznámější souboj dorazil pozdě. V češtině o něm vyšla bichlička Musaši od Jošikawy Eidžiho.
Itó Hirobumi: velký japonský státník, čtyřikrát byl ministerským předsedou. Zabit v anektované Korey.
Zlatý drak: Nejvyšší ocenění za chrabrost v japonské imperiální armádě.
Oiši Kuranosuke: ten, co vedl skupinku 47 róninů.
Vraždy podle abecedy: dílo od Agathy Christie, ve kterém řádí Hercule Poirot.
Květnový incident/Incident 15. května: pokus o vojenský převrat 15. května 1932. Došlo k zabití ministerského předsedy Inukaie.
Takadababa: čtvrť v Šindžuku, Tokio.
Sansui: je radikál č. 85 u kandži. Vypadá takto: 氵.
IMDB.com

Titulky Murder on the Orient Express S01E02 ke stažení

Murder on the Orient Express S01E02 (CD 1) 760 836 065 B
Stáhnout v ZIP Murder on the Orient Express S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Murder on the Orient Express (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.10.2020 21:03, historii můžete zobrazit

Historie Murder on the Orient Express S01E02

14.10.2020 (CD1) Belete Jen drobná úprava.
14.10.2020 (CD1) Belete Jen drobná úprava.
8.2.2017 (CD1) Belete Opraveny nalezené chyby, dodáno odřádkování, nová formulace některých výpovědí.
17.1.2017 (CD1) Belete Původní verze

RECENZE Murder on the Orient Express S01E02

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "