NCIS: New Orleans S06E17 (2014)

NCIS: New Orleans S06E17 Další název

Biased 6/17

Uložil
koba Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.4.2020 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 100 Naposledy: 19.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 217 765 117 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEBRip.x265 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložené s pomocou anglických titulkov. Vlastné časovanie.
Nenahrávajte na iné servery.

Titulky by mali sedieť na WEBRip verzie s dĺžkou videa: 43:07

www.csfd.cz/film/774245
IMDB.com

Titulky NCIS: New Orleans S06E17 ke stažení

NCIS: New Orleans S06E17
217 765 117 B
Stáhnout v ZIP NCIS: New Orleans S06E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: New Orleans (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.4.2020 11:23, historii můžete zobrazit

Historie NCIS: New Orleans S06E17

13.4.2020 (CD1) koba oprava chýb
12.4.2020 (CD1) koba Původní verze

RECENZE NCIS: New Orleans S06E17

18.5.2020 17:51 Iva44 odpovědět
bez fotografie
dakujem
9.5.2020 22:53 taipi Prémiový uživatel odpovědět
Myslím si, že i každý Čech by měl bez nejmenších problémů rozumět slovenčině. Ty jazyky se moc neliší. Takže je jedno, jestli titulky jsou slovenské nebo české.
Titulky od koba jsou perfektní a precizní a velmi za ně děkuji.

Bohužel totéž se nedá říci o těch druhých, tzv. "českých" titulcích. Snaha se sice cení, ale ty titulky nejsou příliš použitelné a s češtinou nemají příliš společného. Překlepy, pravopisné chyby, chybné rody a čísla, krkolomné a nečeské výrazy a spojení atd. Přijde mi to jako strojový překlad z translatoru se žádnou nebo zcela minimální pseudokorekcí, takže takové titulky snad jen v té úplně nejvyšší nouzi. Použitelné kvalitní titulky by se z toho samozřejmě udělat daly, ale stálo by to mnoho práce a času s pořádnou a důkladnou korekcí, větu po větě, titulek po titulku.
uploader9.5.2020 12:33 koba odpovědět

reakce na 1340986


tu absolútne nejde o jazyk. keby som vedel po česky, budem prekladať do češtiny, keďže je o ňu väčší záujem a keďže češtine bez problémov rozumie skoro každý slovák. pod slovom "kvalitný" som myslel preklad nie z google translatora.
6.5.2020 15:35 JohnPeri odpovědět
bez fotografie

reakce na 1340767


Tak si překládej do kvalitní slovenštiny.Já dělám do češtiny.Ale jinak se opatruj.Corona virus je sviňa.
uploader5.5.2020 17:52 koba odpovědět

reakce na 1340448


kvalitný preklad bude do konca týždňa. teraz je toho v nemocnici akosi viacej... takže mám menej času
4.5.2020 14:30 JohnPeri odpovědět
bez fotografie
Kdo by chtěl 18-tej díl v překladu hledejte na jiných webech.Dal jsem ho tam.
1.5.2020 15:12 cika odpovědět
bez fotografie
díky
18.4.2020 23:11 k.mutti odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky :-)
14.4.2020 18:01 cika odpovědět
bez fotografie
díky
13.4.2020 13:08 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader13.4.2020 9:23 koba odpovědět

reakce na 1334789


bude ich tam viac. včera som nahral prvú verziu pre nedočkavcov, lebo si uvedomujem, že sa vlečiem... dnes bude finálna korekcia a prečas na HDTV.
13.4.2020 3:07 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.4.2020 1:54 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
13.4.2020 0:16 taipi Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za další titule :-)
12.4.2020 23:38 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.
Teď jsem zkoušel en subs, ale bohužel tam nejsou titulky, kdy mluví japonsky a minimálně ze začátku