NCIS: New Orleans S06E17 (2014)

NCIS: New Orleans S06E17 Další název

Biased 6/17

Uložil
koba Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.4.2020 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 100 Naposledy: 19.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 217 765 117 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEBRip.x265 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložené s pomocou anglických titulkov. Vlastné časovanie.
Nenahrávajte na iné servery.

Titulky by mali sedieť na WEBRip verzie s dĺžkou videa: 43:07

www.csfd.cz/film/774245
IMDB.com

Titulky NCIS: New Orleans S06E17 ke stažení

NCIS: New Orleans S06E17
217 765 117 B
Stáhnout v ZIP NCIS: New Orleans S06E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: New Orleans (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.4.2020 11:23, historii můžete zobrazit

Historie NCIS: New Orleans S06E17

13.4.2020 (CD1) koba oprava chýb
12.4.2020 (CD1) koba Původní verze

RECENZE NCIS: New Orleans S06E17

18.5.2020 17:51 Iva44 odpovědět
bez fotografie
dakujem
9.5.2020 22:53 taipi Prémiový uživatel odpovědět
Myslím si, že i každý Čech by měl bez nejmenších problémů rozumět slovenčině. Ty jazyky se moc neliší. Takže je jedno, jestli titulky jsou slovenské nebo české.
Titulky od koba jsou perfektní a precizní a velmi za ně děkuji.

Bohužel totéž se nedá říci o těch druhých, tzv. "českých" titulcích. Snaha se sice cení, ale ty titulky nejsou příliš použitelné a s češtinou nemají příliš společného. Překlepy, pravopisné chyby, chybné rody a čísla, krkolomné a nečeské výrazy a spojení atd. Přijde mi to jako strojový překlad z translatoru se žádnou nebo zcela minimální pseudokorekcí, takže takové titulky snad jen v té úplně nejvyšší nouzi. Použitelné kvalitní titulky by se z toho samozřejmě udělat daly, ale stálo by to mnoho práce a času s pořádnou a důkladnou korekcí, větu po větě, titulek po titulku.
uploader9.5.2020 12:33 koba odpovědět

reakce na 1340986


tu absolútne nejde o jazyk. keby som vedel po česky, budem prekladať do češtiny, keďže je o ňu väčší záujem a keďže češtine bez problémov rozumie skoro každý slovák. pod slovom "kvalitný" som myslel preklad nie z google translatora.
6.5.2020 15:35 JohnPeri odpovědět
bez fotografie

reakce na 1340767


Tak si překládej do kvalitní slovenštiny.Já dělám do češtiny.Ale jinak se opatruj.Corona virus je sviňa.
uploader5.5.2020 17:52 koba odpovědět

reakce na 1340448


kvalitný preklad bude do konca týždňa. teraz je toho v nemocnici akosi viacej... takže mám menej času
4.5.2020 14:30 JohnPeri odpovědět
bez fotografie
Kdo by chtěl 18-tej díl v překladu hledejte na jiných webech.Dal jsem ho tam.
1.5.2020 15:12 cika odpovědět
bez fotografie
díky
18.4.2020 23:11 k.mutti odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky :-)
14.4.2020 18:01 cika odpovědět
bez fotografie
díky
13.4.2020 13:08 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader13.4.2020 9:23 koba odpovědět

reakce na 1334789


bude ich tam viac. včera som nahral prvú verziu pre nedočkavcov, lebo si uvedomujem, že sa vlečiem... dnes bude finálna korekcia a prečas na HDTV.
13.4.2020 3:07 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.4.2020 1:54 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
13.4.2020 0:16 taipi Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za další titule :-)
12.4.2020 23:38 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V tvojom pripade to ma zmysel, odporucam si pozriet obraz v nejakom studiu nazivo s vlastnym diskom
Díky.
Asylumská Odysea kdyby někdo chtěl udělat titulky
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382