NCIS S09E01 (2003)

NCIS S09E01 Další název

NCIS S09E01 Nature of the Beast 9/1

Uložil
Tlamator Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.9.2011 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 755 Naposledy: 8.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 099 876 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro NCIS.S09E01.HDTV.XviD-LOL.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
verze jako NCIS S09E01 Nature of the Beast.sub , ale lépe funkční a *.srt
IMDB.com

Titulky NCIS S09E01 ke stažení

NCIS S09E01 (CD 1) 366 099 876 B
Stáhnout v ZIP NCIS S09E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS (sezóna 9)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.9.2011 0:11, historii můžete zobrazit

Historie NCIS S09E01

26.9.2011 (CD1) Tlamator Druhá verze. Pár oprav podle připomínek a co jsem ještě našel.
24.9.2011 (CD1) Tlamator Původní verze

RECENZE NCIS S09E01

20.8.2014 16:15 Karminka odpovědět
bez fotografie
Diky! :-)
2.11.2011 13:13 Nagec odpovědět
bez fotografie
Díky za titule :-)
1.10.2011 22:13 jirtos odpovědět
bez fotografie

reakce na 405881


hele tak si to příště přelož sám...kryste bože ježiši....takový miluju. Překladateli děkuju, že si s tím dal tu práci!
uploader28.9.2011 22:38 Tlamator odpovědět

reakce na 405978


Hele, i v odpovědi jsem udělal překlep :-)
uploader28.9.2011 22:35 Tlamator odpovědět

reakce na 405881


Jelikož to vypadalo, že nebude nikdo přákladat, tak jsem to v rychlosti zkusil. Pokusím se příště polepšit.
28.9.2011 20:19 janmatys odpovědět
bez fotografie
...no, to "THX" přišlo předtím, než jsem se podíval na prvních pár minut - titulky jsou na tom DOST špatně! Skloňování je blbě nejen u jmen, ale v podstatě u čehokoliv a dost často, navíc se plete jednotné číslo s množným a celé to vypadá dost "nekompletně" - působí to na mě takovým dojmem, jako by překladatel překládal bez toho, aby při tom měl možnost vidět obraz!
28.9.2011 18:53 janmatys odpovědět
bez fotografie
THX
uploader26.9.2011 6:37 Tlamator odpovědět

reakce na 404228


Udělal jsem pár oprav dle připomínek a ještě sem tam něco.
25.9.2011 9:05 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět
Ještě by to chtělo drobné korekce. Jen z náhledu tady:
Živě - Zivo
řediteli Vanco, povolují agentu DiNozzo - řediteli Vanci, povoluji agentu DiNozzovi (a zřejmě i skloňování jmen celkově)
25.9.2011 8:31 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Díky a strašně doufám, že budete pokračovat.
uploader25.9.2011 7:23 Tlamator odpovědět
Všem moc díky za díky.
24.9.2011 23:42 RadekHfrk odpovědět
bez fotografie
Diky moc :-).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji za překládání.
Jak jsem psal níže, pár překladů (kolem deseti) zde mám, jen pod jiným účtem, na který už se nedokáž
Po úvodní titulky. Rekapitulace bez znalosti předchozích epizod a tedy kontextu.
Čekám na první díl od ZOTA a když to bude v pohodě tak ho určitě podpořím.
ZOT překládá... neznám.

Jinak nevim, slečna a týpek kdo jsou.
A je to nějaký ověření zdroj? Klidně ho podpořím, ale chci mít jistotu, že peníze nepřijdou na zmar
Prý se přihlásila slečna a nějakej starší týpek co dělal titulky před dvaceti lety na titulky.com
Chci se zeptat jakou zkušenost máš s překlade? Když jsi se registroval 23.1.2021? Přijde mi to podez
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=19685en titulky
Budeš se do toho pouštět? Nebo se má stále hledat dál?
Titulky jsem už našla a stáhla, nějak jsem zapoměla, že po nahrání jsou ještě na schválení... Díky m
sedí např. Fisherman's.Friends.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT].mp4 velikost 1 914 090 791
Super, díky. Už se těším na překlad.
Koukal jsem na youtube s eng titulky, ale myslím, že ti co neovládají pokročilou angličtinu by měli
Sakra skoro mi uslo ze je S02! Dik.
Ahoj, nene, nezatoulal. Bylo mi řečeno, že 5. díl někdo překládá, takže přeložit ho by bylo znevažov
Diky moc
Tak film mal niekto v rozpracovanych, ale zda ze to padlo. Npisal som Andrea1717 do komentu pod jede
Prosím o překlad, děkuji.
Prosím Vám, a kedy budú titulky dostupné k stiahnutiu? Mne to nevadí - pokojne si vystačím aj s titu
Duvod proc to nesedi je ten ze na hbo ma dil 40min a jinde 42min. Vzdy se ripuje z kvalitniho zdroje
no to mas mozna pravdu :-D ..... ale ukaz mne jedinou WEB-DL :-D dostupnou ...na kterou to sedi :-DD
to s problemom patri pre Kopeeec
Mas to nahodene.Problem je v ripoch.Neviem preco vsetko co tu davas ma 25fps a musi sa to zmenit na
:-D jj tak tak :-D jeste ze se najde dobra duse ....ktera to po nem opravi (precasuje ) :-D
Díky za perfektní výběr a překlad.
Ahoj, super, že to překládáš. Jen se chci zeptat, jestli se Ti někam nezatoulal pátý díl. Tady jsou
Pardon, napsal jsem to k jinýmu seriálu a smazat to nejde. Tady jenom velké díky.
Ahoj, super, že to překládáš. Jen se chci zeptat, jestli se Ti někam nezatoulal pátý díl. Tady jsou