NCIS S15E13 (2003)

NCIS S15E13 Další název

Námořní vyšetřovací služba S15E13 15/13

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 13.2.2018 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 181 Naposledy: 16.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 811 790 247 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro NCIS.S15E13.Family.Ties.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Charlie2771526
Přečas: badboy.majkl

https://www.edna.cz/ncis/

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky NCIS S15E13 ke stažení

NCIS S15E13 (CD 1) 1 811 790 247 B
Stáhnout v jednom archivu NCIS S15E13
Ostatní díly TV seriálu NCIS (sezóna 15)

Historie NCIS S15E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS S15E13

3.3.2018 7:53 janmatys odpovědět
bez fotografie
32
"I had Your shake yesterday" - "Dala jsi mi košem včera"???

...navíc tam pak mluví o jídle, takže je jasný i jenom z kontextu, že měl ke snídani její shake a chce normoš jídlo. Korekce by byla vážně na místě...
15.2.2018 13:53 bormio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1136435


No jo, mi nedošlo kouknout na EDNU tak díky za nakopnutí :-) . Ale někdo by po tom překladateli mohl udělat korekci. Ty třinácté titl. jsou opravdu špatné. Věty bez významu.

56
00:03:18,328 --> 00:03:20,928
Řekla jsi mi, že si dal své
nejlepší léta pod kontrolu.

162
00:07:41,303 --> 00:07:44,704
Ano, bez všech Kráľovou koní
a všechny královy mužů.





uploader15.2.2018 8:14 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 1136288


Protože tohle jsou přečasy.
14.2.2018 17:16 bormio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Proč děláte titulky na ty nejhůře dostupné verze?
13.2.2018 22:40 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
13.2.2018 20:54 ladislavnitra odpovědět
vďaka, sedí aj na NCIS.S15E13.WEB-DL.x264-ION10 (314 MB)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Chtěl by to někdo přeložit?
Myslím, že toto je velmi důležité, stálo by to za překlad, děkuji předem.
Fakt není nikdo, koho by zajímala tahle zajímavost?
Room.237.2012.1080p.BluRay.x264-IGUANA
Je to asi fakt zajímavý film, prosím taky o překlad,
Backstabbing.for.Beginners.2018.1080p.BluRay.x
spoznaj svojich komunistov
https://sk.wikipedia.org/wiki/Vladimir_I%C4%BEji%C4%8D_Lenin
https://sk
Preco sa mi zobrazuje pri nacitani stranky masovy vrah, vdaka ktoremu zomrelo niekolko milonov ludi?
Tiež sa pripájam k žiadosti
OK, jdu do toho.
Uvedený odhad platí pro první, možná i druhý díl, další se pokusím dohnat do vydá
Moc se tesim ze to prekladas a velke DEKUJI :)
Díky moc
ke stažení na uložto i webshare pod Heal (2017)
a k zakoupení za 4,99$ na healdocumentary com ^_^
:DD vdaka :DDdiky moc.. ;)
Děkuji, děkuji, je to skvělý seriál! Tak skvělý, že mě donutil koukat se s anglickými titulky, ale r
byl by to skvělý souboj na hladině, kdyby přilétl devítihlavý drak a odlétal by s třemi hlavami - me
Díííííky.
Děkuj za zájem, zatím to vypadá moc dobře. :-)
taky děkuji a moc se těšímBude se někdo zajímat o překlad?
děkuju za tvojí práci a čas ! těším se na tvé titulky ! :-)
Díky.Vopred vďaka...díky :))
Chlape, ďakujem, obdivujem ťa, líbám ti ruce!
Velmi se přimlouvám za titulky . Děkuji :-)
Díky ;-)V pořádku ;-)
jj ta verze tam je, ať už je to jakkoliv, překlad bude z PL titulků a samozřejmě budu vycházet i z c
Předem děkuji za překlad. :) Jsem zvědav na tento počin s Jennou Coleman. :)
Neprekladejte americky sracky a radsi prelozte sracku nemeckou. Ty ses taky borec. :-D