New Girl S01E07 - Bells (2011)

New Girl S01E07 - Bells Další název

  1/7

Uložil
studko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 273 Naposledy: 4.3.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 045 692 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro New.Girl.1x07.hdtv.LOL, 720p.DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vitajte pri ďalšej časti New Girl. Dnes sa bude Jess snažiť s deťmi hrať a Nick so Schmidtom si skočia do vlasov :-)

Preložil Stuďo & Tkačos
Sedí aj na 720p od DIMENSIONu
Snažili sme sa upraviť časovanie čo to šlo :-)

Pozn.:
Cali roll - druh sushi
Midori Sours - nápoj
goonies - film
WNBA - Women's National Basketball Association ( ženská NBA )
unfix - som dal ako od-opraviť kvôli významu ďalšej vety, dúfam, že nevadí :-)

Ďakujem VŽDY poteší
Enjoy
IMDB.com

Titulky New Girl S01E07 - Bells ke stažení

New Girl S01E07 - Bells
183 045 692 B
Stáhnout v ZIP New Girl S01E07 - Bells
Seznam ostatních dílů TV seriálu New Girl (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie New Girl S01E07 - Bells

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE New Girl S01E07 - Bells

15.9.2015 14:35 barci_xoxo odpovědět
bez fotografie
dakujem krááásne :-)
5.12.2011 2:04 jakubmacko odpovědět
bez fotografie
dakujem
4.12.2011 15:54 anatrino odpovědět
bez fotografie

reakce na 434821


vy cesi naozaj tak malo rozumiete po slovensky? ja si popravde ani neuvedomujem ci su titulky slovenske alebo ceske, cita a rozumie sa mi to uplne rovnako.
2.12.2011 16:34 NicaNica odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
1.12.2011 19:59 titulkydotcom odpovědět
bez fotografie

reakce na 434826


Tak pěvně doufám, že si najde čas i tentokrát :-)
1.12.2011 17:11 annethe odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
uploader1.12.2011 16:57 studko odpovědět

reakce na 434821


české title robí teonas, robí ich ako aj posledné razy v sobotu.
1.12.2011 16:48 titulkydotcom odpovědět
bez fotografie
Celé království a půl princezny tomu, kdo přeloží titulky do češtiny :-)
1.12.2011 16:16 Danush odpovědět
bez fotografie
diiiku diik. :-)
uploader1.12.2011 12:10 studko odpovědět

reakce na 434730


pretoze web-dl na niektoré seriály vychádza v amerike až poobede nasledujúci deň po odvysielaní seriálu, u nás je to v noci. takže tak :-)
1.12.2011 11:39 Riddick77 odpovědět

reakce na 434501


To přelož dřív, chytráku!
1.12.2011 2:24 danakusnirova odpovědět
bez fotografie
supeeer.. dakujem...:-D
1.12.2011 0:02 bubbic odpovědět
dikes
30.11.2011 22:56 sssssycak odpovědět
bez fotografie

reakce na 434501


To je ale hloupý příspěvěk... ne každý má čas dělat ve svém volnu titulky, jakmile vyjde nový díl seriálu, ještě k tomu pro nevychované blbce... co se změní, když ti titulky vyjdou druhý den nebo až v neděli ? Stejně uvidíš jen jeden díl týdně, ber to tak, jako kdyby o vysílali až v neděli... nebo si malý 5-letý dítě, co nevydrží pár dní počkat ?
30.11.2011 22:17 petkasestka odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
30.11.2011 20:46 kratos5 odpovědět
bez fotografie
díky
30.11.2011 20:00 77marienka77 odpovědět
bez fotografie
veľmi pekne ďakujem :-)
30.11.2011 19:46 darkjohnny odpovědět
bez fotografie
Eňo ňuňo :-D Vďaka :-D
30.11.2011 19:45 lmc odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
30.11.2011 16:58 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
30.11.2011 16:55 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka!
30.11.2011 16:11 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!SK titulky.
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Chápu, že toho máte rozdělaného hodně. Je fajn, že dáváte vědět, jaké jsou priority – aspoň my uživa
Jestli je to fakt něco ve stylu „kanadský Nezvratný osud“, tak o překlad bude určitě zájem Doufám, ž
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?
Držím palce !VOD 19.3.wtf... Fandím ti.Dobra volbaDěkuji :-)