New Girl S01E22 (2011)

New Girl S01E22 Další název

New Girl S01E22 1/22

Uložil
minno Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.4.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 288 Naposledy: 29.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 143 557 028 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro New.Girl.S01E22.HDTV.x264-LOL, New.Girl.S01E22.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Slovenský preklad 22. časti 1. série.


Slovenský preklad: Minno


Pre podrobnejšie informácie ohľadom titulkov, informácii, aktualít k seriálu navštívte FB stránku:
http://www.facebook.com/newgirlsk

Titulky sedia na verziu:
New.Girl.S01E22.HDTV.x264-LOL
New.Girl.S01E22.720p.HDTV.X264-DIMENSION

Vysvetlivky k titulkom:
quethadillath - mexické jedlo
grathiath - ďakujem
Ja, zloduch - rozprávka
Touch 2.0 - od Ipadu
Connect 4 - podobné piškvorkám
1800-SLIM - stroj na posilovanie
Leon J. Panetta - riaditeľ CIA
Strom života - film


Najlepšou motiváciou je pochvala.


PRAJEM PRÍJEMNÉ POZERANIE. - ocením každú pripomienku alebo komentár.
IMDB.com

Titulky New Girl S01E22 ke stažení

New Girl S01E22
143 557 028 B
Stáhnout v ZIP New Girl S01E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu New Girl (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.4.2012 13:44, historii můžete zobrazit

Historie New Girl S01E22

27.4.2012 (CD1) minno  
26.4.2012 (CD1) minno Původní verze

RECENZE New Girl S01E22

26.4.2012 22:28 pit_titulky odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, aj za vysvetlenia:+)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!SK titulky.
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Chápu, že toho máte rozdělaného hodně. Je fajn, že dáváte vědět, jaké jsou priority – aspoň my uživa
Jestli je to fakt něco ve stylu „kanadský Nezvratný osud“, tak o překlad bude určitě zájem Doufám, ž
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?
Držím palce !VOD 19.3.wtf... Fandím ti.Dobra volbaDěkuji :-)