Next (2007)

Next Další název

 

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.1.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 988 Naposledy: 12.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 531 651 962 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Next.2007.1080p.HDDVD.x264-XSHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z CZ DVD na XSHD rls
Opravil jsem OCR chyby zde vydanych DVD titulku a precasoval na nejkvalitnejsi dostupny rip.
IMDB.com

Trailer Next

Titulky Next ke stažení

Next
8 531 651 962 B
Stáhnout v ZIP Next

Historie Next

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Next

28.7.2012 22:29 EtHAN Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, sedia vcelku OK, na ruský edit XSHD je to +2000ms
14.1.2008 10:27 zdenek1069 odpovědět
bez fotografie

reakce na 70236


NENI KDYŽ JE FILM ORIGOŠ PŘI DAB.EFEKTY V PRD....
7.1.2008 14:26 Frix422 odpovědět
bez fotografie

reakce na 70232


gratuluju. prave jsi vyhral titul "slovensky kokotko roku". prosim pekne, jdi se zavrit nekam hluboko pod zem a tam v klidu dozij pri sledovani dabovanych filmu, ok? ;-)
6.1.2008 20:36 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 70232


Tak tohle je komentář roku:-D
Tady je to lepší než na ftipky.cz :-)
uploader6.1.2008 20:24 dragon-_- odpovědět
bez fotografie

reakce na 70232


LOL dabing. A ty si spad z Marsu, ne? 1. Na filmy s dabingem se absolutne nedivam. 2. Kdyby ses podival, je to na rip z HD DVD v 1080p rozliseni a ten s dabingem nevysel - nejen, ze ho neripoval Cech, ale i kdyby jo, tak by nebyl takovy prase, aby takhle kvalitni video zprznil dabingem. Ty voe, best comment ever. Covece, ty se mi snad zdas :-D.
6.1.2008 19:23 iswalta odpovědět

reakce na 70232


S dabingem?? To nemyslíš vážně?? Víš, jak dokáže tzv. dabing zničit dojem z jinak krásného filmu??
6.1.2008 19:01 vidra odpovědět

reakce na 70232


predstav si treba proto, ze dabing je vetsinou na hovno a originalni zvuk byva lepsi...
btw thx dragon-_-
6.1.2008 18:50 00Vajko00 odpovědět
bez fotografie
Pane Bože,prečo tu dávaš titulky k filmu,ktorí je už pekne dávno s dabingom???

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.