Nobel S01E07 (2016)

Nobel S01E07 Další název

  1/7

Uložil
brumla.cz Hodnocení uloženo: 20.7.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 401 Naposledy: 24.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 334 970 504 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Nobel.S01E07.720p.NF.WEBRip.HEVC.2CH.x265 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
v dnešním horku podáváme předposlední díl.
tentokrát rovnou včetně anglické konverzace.
pokud najdete chybu, budu rád za upozornění.
IMDB.com

Titulky Nobel S01E07 ke stažení

Nobel S01E07 (CD 1) 334 970 504 B
Stáhnout v jednom archivu Nobel S01E07
Ostatní díly TV seriálu Nobel (sezóna 1)

Historie Nobel S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Nobel S01E07

2.4.2018 22:54 snart odpovědět
bez fotografie
dik, posunuty o 11s sedi na Nobel.S01E07.720p.WEB.x264-EDHD
uploader4.8.2017 9:39 brumla.cz odpovědět

reakce na 1085131


rádo se :-)
3.8.2017 15:31 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
31.7.2017 21:11 bohuslaf odpovědět

t h a n x
26.7.2017 8:02 jamboree odpovědět
bez fotografie
...thanks...!
21.7.2017 20:32 iwosek odpovědět
bez fotografie
Diky.
21.7.2017 10:19 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
21.7.2017 10:01 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
21.7.2017 7:07 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc .)
21.7.2017 0:39 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
20.7.2017 23:01 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem Ti za tvoju prácu :-)
20.7.2017 21:19 elux Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super díky...
20.7.2017 21:16 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
uploader20.7.2017 21:11 brumla.cz odpovědět

reakce na 1082437


rádo se :-) dnes jsem procházel v rychlosti poslední díl, když jsem si chystal titulky na překlad a vypadá to, že se máme na co těšit :-)
20.7.2017 20:42 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
díky za titulky, těším se na závěr...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?