Not Dead Yet S01E10 (2023)

Not Dead Yet S01E10 Další název

Stále naživu 1/10

Uložil
bez fotografie
rejdick Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.4.2023 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 44 Naposledy: 21.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Not.Dead.Yet.S01E10.Not.Well.Yet.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Bez úprav.
Překlad titulků: Fabiána Tetamenti
IMDB.com

Trailer Not Dead Yet S01E10

Titulky Not Dead Yet S01E10 ke stažení

Not Dead Yet S01E10
Stáhnout v ZIP Not Dead Yet S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Not Dead Yet (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Not Dead Yet S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Not Dead Yet S01E10

25.5.2023 21:28 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1548650


Ripol som to z VOD a precasoval na verziu Not.Dead.Yet.S01E13.1080p.WEB.H264-CAKES :-)

příloha Not.Dead.Yet.S01E13.1080p.WEB.H264-CAKES.srt
25.5.2023 21:28 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1548650


Ripol som to z VOD a precasoval na verziu Not.Dead.Yet.S01E12.1080p.WEB.H264-CAKES :-)

příloha Not.Dead.Yet.S01E12.1080p.WEB.H264-CAKES.srt
25.5.2023 21:27 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1548650


Ripol som to z VOD a precasoval na verziu Not.Dead.Yet.S01E11.1080p.WEB.H264-CAKES :-)

příloha Not.Dead.Yet.S01E11.1080p.WEB.H264-CAKES.srt
21.5.2023 17:33 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
20.5.2023 8:28 vasabi odpovědět

reakce na 1548650


když písneš na mejl, tak ti je pošlu.
uploader20.5.2023 7:54 rejdick odpovědět
bez fotografie

reakce na 1547448


Dal bych, kdyby byly. Není to můj překlad a v dostupných verzích t. nejsou. Pokud se objeví, dám.
12.5.2023 12:37 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik. A epizody 11-13 nedas?
25.4.2023 14:46 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za preklad