Obitaemyy ostrov (2008)

Obitaemyy ostrov Další název

The Inhabited Island, Inhabited Island, Obitajemyj ostrov, Obitaemiy ostrov

Uložil
bez fotografie
jirzaz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.4.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 639 Naposledy: 20.1.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 731 279 360 B typ titulků: sub FPS: 25
Verze pro ii-cd1-fico Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Obitaemyy ostrov ke stažení

Obitaemyy ostrov (CD 1)
731 279 360 B
Obitaemyy ostrov (CD 2) 727 691 264 B
Stáhnout v ZIP Obitaemyy ostrov

Historie Obitaemyy ostrov

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Obitaemyy ostrov

20.9.2009 12:47 petkaKOV odpovědět
bez fotografie
to jirzaz: dekuji za preklad, ale: po upozorneni mrazika jsem si jeste pred filmem titulky projel aspon wordem. Nekomentuji preklepy, kde ti treba chybi pismena atd., to se muze stat, i kdyz nemelo by to rozhodne byt v takove mire (a prave treba ten Word ti to najde). Ale slova jako: horyzont
slybovat
mysly
anonimita
brygada
JSOU NAPROSTA KATASTROFA!

Dale vyrazne chybujes v "me" a "mne".

2.CD je spatne casovane = je treba titulky posunout tak o 0,4-0,5s dopredu.

Jinak kvalitu prekladu jako takoveho nemohu relevantne posoudit, protoze rusky neumim. Jsem rad, ze ty ano a diky ty titulky jsou, ale tema hrubicema jsi to strasne zabil.
14.7.2009 13:11 mrazikDC odpovědět
28.5.2009 14:44 Petrov odpovědět
bez fotografie
Ahoj a titulky k druhému dilu by nebyli ?:-) diky
uploader15.4.2009 18:40 jirzaz odpovědět
bez fotografie
korekturu jsem samozřejmě dělal, ale chybám se člověk nevyhne. Když na něco narazíte, tak mi to dejte vědět.
15.4.2009 15:46 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
proved si trosku korektury preklepu a gramatiky
...napriklad..."ztrach"...spravne cesky ma byt..."strach"...
Ale jinak na prvni letmy pohled vypadaji lip nez ty prvni co tu jsou
15.4.2009 10:50 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
tak jestli to budou konecne koukatelny titule, tak moc diky...:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR