October Road S02E01 (2007)

October Road S02E01 Další název

October Road 2x01 2/1

Uložil
BugHer0 Hodnocení uloženo: 21.6.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 188 Naposledy: 17.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 041 558 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro October.Road.S02E01.PROPER.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Navštivte diskuzní klub October Road na serveru Lapiduch a diskutujte o ději aktuálně přeložených epizod.
http://www.lapiduch.cz/klub.php?klub=october_road
IMDB.com

Titulky October Road S02E01 ke stažení

October Road S02E01 (CD 1) 367 041 558 B
Stáhnout v jednom archivu October Road S02E01
Ostatní díly TV seriálu October Road (sezóna 2)

Historie October Road S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE October Road S02E01

uploader7.2.2010 15:34 BugHer0 odpovědět
Tak jsem se konečně dokopal k překladu. Mám nahrubo hotovej díl 2x02. Byl asi zatím nejtěžší na překlad, takže uvidím, jak dlouho budou trvat korekce, ale slibuji, že dnes nebo v nejbližších dnech titulky vydám...

Doufám, že jsem tím překonal tu nechuť a budu pokračovat dál. :-)
31.1.2010 8:49 kvietok2 odpovědět
bez fotografie
Šla som na to cezeň, aj našlo, avšak seedov a peerov 0 bodov.. :-(
30.1.2010 22:04 speedy.mail odpovědět
Zkus požádat o radu všeználka Googla :-)
30.1.2010 21:05 kvietok2 odpovědět
bez fotografie
Ahojky, mohla by som sa opýtať, odkiaľ sa Vám darí sťahovať tento seriál? Nakoľko som prešla net a bieda.. :-( Ďakujem..
uploader16.1.2010 0:45 BugHer0 odpovědět
Omlouvám se za dobu pusta. :-) Po zkouškovém období bych se do překladu rád zase pustil... ;-)
18.11.2009 12:21 l.o.v.e.d odpovědět
bez fotografie
Skvely preklad.... ale budes v tom pokracovat?:-)
17.9.2009 13:27 sviadnov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Seriál je skvělý, o to větší bylo moje zklamání , když jsem nenašla tiutlky k dílům druhé série...
S překladem bohužel nepomůžu ( ač bych ráda ) mé jazykové znalosti angličtiny jsou nulové.
Jó kdyby to tak bylo třeba z ruštiny , slovenštiny nebo polštiny, ale vzhledem k mému pozdnímu věku se anglicky už asi nenaučím. Proto se připojuji k ostatním prosebníkům o překlad.
Za kladné vyřízení předem děkuji a zůstávám s pozdravem.
Vaše fanynka Ája
uploader6.9.2009 19:11 BugHer0 odpovědět
Rád bych překládal dál, ale o prázdninách nebyla buď chuť nebo čas... aktuálně sháním parťáka na překlad, protože jsem zjistil, že jsem od Earla zvyklej na 20 minutový díly a do tohohle se mi málokdy chce, když vidím, kolik to má titulků. Takže jestli je tu někdo, kdo by mi s překladem pomohl, ať se ozve na vojtechtucek@gmail.com nebo ICQ 344840089. Určitě byste udělali radost všem, co seriál rozkoukali a čekají na české titulky.
30.8.2009 11:24 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
14.8.2009 23:35 loryvvell odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce, doufám, že se dočkám dalších dílů
13.7.2009 18:32 _coffee_ odpovědět
bez fotografie
Budeš pokračovat v překládání dalších dílů? Ten serial je výbornej:-)...jinak diky za titulky:-)
22.6.2009 18:10 Radmila odpovědět
Díky, díky, DÍKY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :-) ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky za titulky.
Mě třeba nenadchla ani jednička až na tu parodii na Pád Třetí Říše tak pokud to bude podobné jak ona
Anglické titulky neexistují. V originálním kontejneru jsou pouze severské jazyky, tzn. dan/nor/fin/s
kdy to bude?
Tak nějak nechápu, že se 80 lidí těší, až někdo udělá titule k týhle srajdě. A to fakt není nic prot
kedy budu titulky na siedmu cast ?
Paráda, moc se těším. Náhodou na Summer of Rockets s Tobym Stephensem se nechystáš?
Neskoro vecer, skor v noci.
Na nejznámějším českém uložišti už najdeš díly i s titulkama ;)
Prosím Vás kedy asi budú titulky ? Ďakujem
IDžOR per @ kontaktovaný, tak sa to snáď nejako vyrieši.
Ahojte všetci,
prejdem rovno k veci, momentálne zháňame prekladateľov titulkov reality show, dokum
Jo, udelam to. No problemo :)
Ahoj, budeš prosím tě dál překládat? Jako poděkování za první 3. díly a vzpruhu do další práce jsem
V každém případě díky za to, že překládáš :-)
Pitchovinu která trhla Endgame :-D
....příprava přípravy na přípravu.....
Tak to šlo kdysi i na vojně.
Nechtěl by někdo přeložit tuto starší klasiku?
V Opere mi tiež chýba CSfd.
Díky, tak autora už viem.
Chrome mi v aplikácii začal úplne ignorovať cfsd:
Je to napísané aj v info o doplnku. Autorom je IDžOR. Mne doplnok pracuje v poriadku, ale ja ho použ
2. seria, keby ste mohli niekto prelozit
Pardon, ak som zmeškal nejakú konverzáciu autora.
Chcem sa spýtať prečo odrazu zmizla ikona a hodno
na fastshare
V tom máš pravdu, ja nie som odborník, ale aspoň nadšenec a nejaký prehľad v kozmonautike mám. Teda
lepsi? jakoze tu pitchovinu celou pretocili? super, hned stahuju :)
dikAz to bude hotove nahrane a schvalene
já na to koukal, a čistě jenom překlad by nebyl problém, problém je udělat jej tak, aby byl fakticky