Okolofutbola (2013)

Okolofutbola Další název

Kicking Off

Uložil
bez fotografie
Sarojan Hodnocení uloženo: 24.6.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 681 Naposledy: 16.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 326 163 155 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro BDRip.1080p Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Okolofutbola ke stažení

Okolofutbola (CD 1) 8 326 163 155 B
Stáhnout v jednom archivu Okolofutbola
titulky byly aktualizovány, naposled 14.2.2015 14:44, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Okolofutbola

14.2.2015 (CD1) Sarojan syntax error at line 3238 opraveno
14.2.2015 (CD1) Sarojan  
24.6.2014 (CD1) Sarojan Původní verze

RECENZE Okolofutbola

4.6.2017 15:59 polakfilip odpovědět
Nechápu proč je hned v úvodu filmu v titulkách "BANÍK PIČO!"?!
4.8.2015 15:24 majo0007 odpovědět
Спасибо! :-D
15.11.2014 15:31 sypec odpovědět
bez fotografie
Taky mi to píše tu samou chybu...
26.10.2014 1:48 LUKINOOO1 odpovědět
bez fotografie
nejde titulky mate spatne pise syntax error at line 3238
12.9.2014 20:30 Hans.K odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
25.6.2014 17:27 eles36 odpovědět
bez fotografie
vdaka
25.6.2014 1:15 DonBraso odpovědět
bez fotografie
Díky za Cz

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1