Okuribito (2008)

Okuribito Další název

Departures

Uložil
bez fotografie
bobischon Hodnocení uloženo: 22.5.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 2 575 Naposledy: 11.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 907 837 775 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVDRip.x264.AC3-8thSin Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Původně jsem si překládal jen pro sebe, ale byla by škoda se o ně nepodělit - ten film je totiž skvost. Tak omluvte nedokonalosti a případné nepřesnosti. Volně k dalším modifikacím a úpravám/opravám na jiné releasy.
IMDB.com

Titulky Okuribito ke stažení

Okuribito (CD 1) 1 907 837 775 B
Stáhnout v jednom archivu Okuribito

Historie Okuribito

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Okuribito

25.12.2011 9:17 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka!
30.6.2010 23:20 drSova odpovědět
bez fotografie
Dík
16.1.2010 15:20 Jokyi odpovědět
bez fotografie
Neviem po japonsky, ale vyzeraju, ze hovoria nieco na ten styl :-)

sedi aj na verziu

Okuribito Departures(2009)DivX Omifast
4.7.2009 1:01 letadloxpce odpovědět
shanim title na verzi Okuribito (2008) DvDrip XviD BeStDivX. Diky
24.5.2009 6:38 ruza odpovědět
bez fotografie
sedí perfektně na Okuribito.Departures.2008.DVDRip.x264.AAC.hamIL díky moc
23.5.2009 9:52 tlforever odpovědět
bez fotografie
diky za info, tak to bude slusna kvalita...
uploader23.5.2009 9:28 bobischon odpovědět
bez fotografie
Video: 720x384, x264 codec @ 1500kbps
Audio: AC3 @ 448kbps
23.5.2009 7:57 tlforever odpovědět
bez fotografie
super, diky moc, jaky je bitrate u releasu?
22.5.2009 21:25 stancus odpovědět
bez fotografie
Vynikající film. Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Přeložil by to někdo?
Já na tebe chlebem, ty po mně trpas- (vidra zatrolenej), ty po mně kamenem. To bude ono.
Díky mocpředem dík moc
namočím trpaslíka do sklenice s medem a vytáhnu ho celýho zechcanýho
Aha, pořádně jsem nečet první větu. V jistým kontextu by to mohlo být i "Přijdu si pro pohlazení, di
Nic pro tebe není dost dobré. Cokoliv udělám je podle tebe špatně. Prostě si nevyberu. :)
Veci, co delam, nejsou pro tebe dost dobre. Dam ruku do sklenice s medem, vyjdou z toho chcanky. Nic
Kdybych měl trpaslíka, tak mi vyroste. (třeba)
@mevrt áno áno, nevšimol som si ten tvoj koment..
Preložil by som to nejak v tomto zmysle: Moja snaha vyjde navnivoč. Po česky ti to neviem povedať :D
Na co sáhnu, to podělám.
Lámu si s tím hlavu a nechápu, co tím chce říct. Jde mi o prostřední větu a ruku v medu. :) Díky.
T
Miluju Tě!:Ddrzim palce !nemuzu se dockat
Mary.Queen.Of.Scots.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO ;-)
Také prosím :-).Super zpráva, díííííík
Držím palec a děkuju za vynaložený čas u překladu. Na film se těším
Úžasná zpráva!! Díky moc za takové rozhodnutí!
Paráda, děkuji moc :-)
till I bid this
world goodbye.

---konec, jsem sakra nezvládl copy paste :)
I'm going far beyond the sky
I'm gonna shout and sing
till the heavens ring,
Přezpíváte mi prosím někdo tyhle gospelový zpívánky? :) Dík

I'm gonna take a trip,
on that old g
@lukascoolarik - radšej si počkáme na kvalitu, ako by sa do toho pustil niekto, kto nemá s prekladom
Vyšla druhá série, tak zkusím požádat :)
Jéééj, tak teď jsi mi udělal velkou radost :) Už jsem ze zoufalství si říkala, že to budu sledovat s
Tohle by bylo super mit prelozene :)
To je úžasná zpráva! Děkuju moc a moc. Zkusím taky přispět, děkuju za odkaz na tu možnost. :) Držím