Once Upon a Time S03E01 (2011)

Once Upon a Time S03E01 Další název

Bylo, nebylo 3/1

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.10.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 959 Naposledy: 25.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 338 770 441 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL & 720p.HDTV.x264-DIMENSION & HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: phoebess & Mischa
Korekce a časování: xtomas252

Letní pauza rychle utekla a Once Upon a Time se vrací s novými díly, které jsme pro vás přeložili ve stejném složení jako minulou sezónu.

Příjemnou zábavu.
O další přečasy se postaráme sámi.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)
IMDB.com

Titulky Once Upon a Time S03E01 ke stažení

Once Upon a Time S03E01 (CD 1) 338 770 441 B
Stáhnout v ZIP Once Upon a Time S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Once Upon a Time (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Once Upon a Time S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Once Upon a Time S03E01

1.2.2016 17:23 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
13.12.2013 12:24 rehnii odpovědět
bez fotografie
diky:-)
4.10.2013 21:51 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-D
3.10.2013 18:36 scarabea odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
2.10.2013 20:37 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
2.10.2013 17:27 klaruskaavojta odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc :-)
2.10.2013 17:05 bounas odpovědět
Díky
1.10.2013 22:33 Kikina1991 odpovědět
bez fotografie
Děkuji mockrát :-)
1.10.2013 22:23 Radu32 odpovědět
bez fotografie
Už jsem se nemohla dočkat :-) Děkuju :-)
1.10.2013 20:13 markus1992 odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka :-)
1.10.2013 20:11 xiao.shen odpovědět
Super! Moc díky! :-*
1.10.2013 15:38 lesa28 odpovědět
bez fotografie
juchúú :-) ďakujem
1.10.2013 14:57 Eleela odpovědět
bez fotografie
Jupí, díky!!! :-D
1.10.2013 14:39 LidkaH odpovědět
bez fotografie
Mockrát díky! :-)
1.10.2013 13:59 monikavec odpovědět
bez fotografie
Perfektní, díky. :-)
1.10.2013 13:44 lucipuci59 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
1.10.2013 13:43 pedinka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
1.10.2013 11:27 saratica odpovědět
bez fotografie
TISÍCERÉ DÍKY!!!
1.10.2013 10:48 ve.kli odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
1.10.2013 10:45 kvakkv odpovědět
Díky :-)
1.10.2013 9:08 elbarto008 odpovědět
bez fotografie
Díky )
1.10.2013 7:44 Docis91 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jojo, titulky jsou v pohodě. Kontaktoval jsem provozovatele přes "dotázat se na stav schválení" a ni
hele, právě že ne, já našel ty s "Subtitulos: No"
https://www.identi.live/post-descpelis-juega-conm
Korporátny antivír? "Vyriešil" som ho cez núdzový režim...
Díky předem.
Hlavně jsou od začátku přímo v kontejneru u release. :)
Sú na OS:-)Šikulka, já je nenašelpoprosim o titulky, czprosim, prelozil by to niekto
Ahoj lidi, dneska se mi bohužel nevyhla povinnost se ukázat v práci. Tím pádem dojde dnes k menšímu
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...