Once Upon a Time in Wonderland S01E05 (2013)

Once Upon a Time in Wonderland S01E05 Další název

Heart of Stone 1/5

Uložil
phoebess Hodnocení uloženo: 16.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 566 Naposledy: 10.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 306 747 045 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV X264 LOL & 720P HDTV X264 DIMENSION & HDTV XVID AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: xtomas252, phoebess & Mischa
Korekce a časování: xtomas252

A máme tu další díl, snad se bude líbit. ;-)

Příjemnou zábavu.
O další přečasy se postaráme sámi.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)
IMDB.com

Titulky Once Upon a Time in Wonderland S01E05 ke stažení

Once Upon a Time in Wonderland S01E05 (CD 1) 306 747 045 B
Stáhnout v jednom archivu Once Upon a Time in Wonderland S01E05
Ostatní díly TV seriálu Once Upon a Time in Wonderland (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 23.11.2013 20:34, historii můžete zobrazit

Historie Once Upon a Time in Wonderland S01E05

23.11.2013 (CD1) phoebess opravy
16.11.2013 (CD1) phoebess Původní verze

RECENZE Once Upon a Time in Wonderland S01E05

uploader23.11.2013 20:39 phoebess odpovědět

reakce na 688081


už jsem to nahrála :-)
23.11.2013 11:22 Ranger_1 odpovědět
bez fotografie
Chci se zeptat, jestli se chystají titulky pro 1080p verzi, děkuji.
16.11.2013 12:37 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
16.11.2013 9:53 AliceLyl. odpovědět
bez fotografie
dík za titulky :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d