Orange Is the New Black S03E06 (2013)

Orange Is the New Black S03E06 Další název

  3/6

Uložil
zuzana.mrak Hodnocení uloženo: 12.7.2016 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 277 Naposledy: 21.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 401 686 958 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Orange.Is.The.New.Black.S03E06.BDRip.x264-DEMAND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si díl. :-)

Překlad: Clear, Jolinar, zuzana.mrak
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Orange Is the New Black S03E06 ke stažení

Orange Is the New Black S03E06 (CD 1) 401 686 958 B
Stáhnout v jednom archivu Orange Is the New Black S03E06
Ostatní díly TV seriálu Orange Is the New Black (sezóna 3)
titulky byly aktualizovány, naposled 11.12.2017 16:44, historii můžete zobrazit

Historie Orange Is the New Black S03E06

11.12.2017 (CD1) zuzana.mrak  
12.7.2016 (CD1) zuzana.mrak Původní verze

RECENZE Orange Is the New Black S03E06

uploader16.11.2017 17:32 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1111648


Děkuji, opravím :-)
14.11.2017 17:08 Huntiz odpovědět
bez fotografie
Okolo 30:13 ma byt v texte 1 dolar za hodinu, nie 10 :-)
Inak super preklad :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f