Orange Is the New Black S03E13 (2013)

Orange Is the New Black S03E13 Další název

  3/13

Uložil
zuzana.mrak Hodnocení uloženo: 12.7.2016 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 318 Naposledy: 13.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 719 725 472 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Orange.Is.The.New.Black.S03E13.BDRip.x264-DEMAND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A máme tu akcí nabitý závěr třetí série!
Děkujeme za věrnost u celé série a brzy naviděnou.

Titulky sedí na verzi QCF a Abjex.

Překlad: Clear, Jolinar, zuzana.mrak
Korekce: Clear, Jolinar

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Orange Is the New Black S03E13 ke stažení

Orange Is the New Black S03E13 (CD 1) 719 725 472 B
Stáhnout v jednom archivu Orange Is the New Black S03E13
Ostatní díly TV seriálu Orange Is the New Black (sezóna 3)

Historie Orange Is the New Black S03E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Orange Is the New Black S03E13

18.12.2016 15:21 Stunherald odpovědět
bez fotografie
Moc diky za precasovani cele serie !!!
13.7.2016 5:17 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka za celú sériu :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže
Tak snáď titulky majú prednosť pred Spider manom, to dohráš hockedy haha :D /s
dík za ochotu a čas