Ornen: En krimi-odyssé S01E08 (2004)

Ornen: En krimi-odyssé S01E08 Další název

The Eagle 1/8

Uložil
HuckFinn Hodnocení uloženo: 5.4.2015 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 222 Naposledy: 17.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 602 081 116 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ornen.en.Krimi.Odyssé.(The.Eagle).S01E08.XviD.AC3-TheDog Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Ornen: En krimi-odyssé S01E08 ke stažení

Ornen: En krimi-odyssé S01E08 (CD 1) 602 081 116 B
Stáhnout v jednom archivu Ornen: En krimi-odyssé S01E08
Ostatní díly TV seriálu Ornen: En krimi-odyssé (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 5.4.2015 21:16, historii můžete zobrazit

Historie Ornen: En krimi-odyssé S01E08

5.4.2015 (CD1) HuckFinn Az v 9.casti som zistil, ze uplne posledny riadok v tejto epizode nema byt "Páči sa ti?" ale "Vezmeš si ma?"

Ja uz viem, aka je odpoved :-)
5.4.2015 (CD1) HuckFinn Původní verze

RECENZE Ornen: En krimi-odyssé S01E08

15.11.2017 19:03 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Objavila som len teraz tento super seriál a ďakujem za výber a samozrejme aj za titulky k celej sérii. Výhodou neskoršieho objavu je, že si ho môžem pozrieť bez čakania - tak ako aj ďalšie série....:-D
22.3.2017 19:47 adriz007 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
1.9.2016 9:18 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader15.4.2015 10:59 HuckFinn odpovědět

reakce na 854552


tak ta poprosim ho upravit tak, ako je prva seria, dik
15.4.2015 10:44 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 854549


1) je lepší držet stejné pomenování. pokud se ti najednou líbí jiný název, máš upravit i názvy první sezóny, aby v tom nebyl nepořádek a lidé snadno titulky našli
2) ten anglický název je chybně. viz instrukce na stránce, kde se vyplňují kolonky. má být použit z imdb buď název originální, nebo mezinárodní anglický. dle imdb je pak ten anglický pouze The Eagle (viz závorka u releasu těchto titulků)
uploader15.4.2015 10:35 HuckFinn odpovědět

reakce na 854536


moj prispevok by som nenazval nariekanim,ale nemam v umysle polemizovat o slovickach.mas pravdu,ze nazov som zadal tentokrat anglicky a tym padom nekoresponduje s prvou seriou, ale urobil som to zamerne. ak myslis, ze by bolo lepsie sa vratit k povodnemu nazvu, nemam s tym problem a poprosim ta to zmenit.dakujem
"at mir dal zustava s touto krajinou...":-)
15.4.2015 9:42 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 854533


FAQ: "Pokud nedošlo ke schválení nového překladu do druhého dne, klidně se ozvěte do kontaktního formuláře pro vyřešení a urychlení."
tedy stačí komunikovat. je to opravdu lepší jak nářeky v diskuzi. máš chybně vyplněný název. mám ho opravit já, nebo ho opravíš ty? a vyplníš ho příště dobře?
15.4.2015 9:21 baksik Prémiový uživatel odpovědět
Ještě jednou díky,je to opravdu skvělý seriál.
uploader15.4.2015 9:16 HuckFinn odpovědět

reakce na 854513


Aj ja som sklamany, ze to tolko trva, ale na schvalenie nemam dosah.na druhej strane druhu seriu budem prekladat podstatne dlhsie, takze nie je sa kde ponahlat.




15.4.2015 7:12 dan.hobit odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.4.2015 6:52 baksik Prémiový uživatel odpovědět
Díky za skvělou práci.Škoda,že se stálé čeká(schválení) na titulky druhé části?
9.4.2015 17:38 pawlinqa odpovědět
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zatím nejsou vydaný žádný title!!!
Díky, vypadá to, že budeš ten, kdo to jako první dotáhne do konce.
Že by 2.0.2018 ?
Avengers Endgame 2019 NEW 720p HDCAM-1XBET

Language: English
Video: MPEG4 Video (H264) 1280x536
Velké díky předem.Děkuji za výběr,Ty nikdy nezklameš...
Děkuji, těšíme se na porci příjemného dojetí.Ať se Ti daří.
Děkuji moc, těšíme se Tvoje titulky jsou bezchybné.
cestina, preklepy a hrubky
No som zvedavy pod akým názvom budeme hľadať tento film.
Také se musím připojit. Dabing pro mne není alternativa, buď původní znění s titulky, nebo bohužel n
Ooooo paráda.Děkuji za překlad :-*Předem moc Díky za překlad ;).
@Czmimi No já ti nevím, ale půlka českého národa sa ti pohorší nad "si" v druhé osobě, ale to že ta
I Spit on Your Grave: Deja Vu
.
jejda, finále plivání na hrob - všechny díly jsou tu přeložený, te
Tak pod tenhleten názor bych se i klidně podepsal, také si myslím, že současný televizní dabing je v
D.
Byla by obrovská škoda kdyby jsi přestala. Nenuť nás koukat na český seriálový dabing, to je zabiják
díkyTak ne, jsou i anglické už ...
Neujal by se, prosím, někdo překladu nového skandinávského krimi seriálu? Zatím to vypadá, že jsou t
Moc děkuji za překlad tohoto skvostu mezi seriály.Vždy sedím napnutá u tv a těším se na další skvělý
Už se moc těším na pátou řadu a předem ti moc děkuji za titulky.
Moc díky za překlad. Posílám hlas.Skvelé. Ďakujem. :-)Našel by se překladatel?
Děkuji předem. Taky jsem měl problém s těma eng. Titulkama. Takže si počkám na tvůj skvělý překlad.
uz su aj anglickeklasika
Aj ja som prekvapený,film vyzerá byť zaujímavý,niekto to začal prekladať a nakoniec to vzdal...