Orphan (2009)

Orphan Další název

Sirotek; Sirota

UložilAnonymní uživateluloženo: 3.8.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 760 Naposledy: 22.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 672 081 244 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Orphan CAM XviD-Lynks Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Uzijte si tento kvalitni horor. Preklad doladim behem pristich par dnu. Nemely by tam byt ale zadne vetsi krpy.
Za kazdou chybu napsanou na forum predem dekuju.

Preklad z odposlechu s vlastnim casovanim.

Sedi na: Orphan CAM XviD-Lynks
Orphan.CAM.XVID-STG (viz. du75kr)

Casovani: ano
Upravy obsahu: ne
IMDB.com

Titulky Orphan ke stažení

Orphan
672 081 244 B
Stáhnout v ZIP Orphan
titulky byly aktualizovány, naposled 6.8.2009 0:27, historii můžete zobrazit

Historie Orphan

6.8.2009 (CD1) anonymní korekce 40
4.8.2009 (CD1) anonymní Korekce 30
3.8.2009 (CD1)   Původní verze

RECENZE Orphan

13.9.2009 16:13 wwwdancer odpovědět
bez fotografie
Orphan_2009_CAM_XviD-THS ??????????
11.8.2009 21:31 huddygirl odpovědět
bez fotografie
DÍKY!
10.8.2009 16:47 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
To byl fofr, ani jsem si nevšiml, že to tady už týden je. Díky.
5.8.2009 16:35 POLKARF odpovědět
bez fotografie
titulky jsou super, díky
5.8.2009 14:44 ching666 odpovědět
bez fotografie
Diky moc
4.8.2009 12:19 Cucak18 odpovědět
bez fotografie
Díky
4.8.2009 9:32 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky
4.8.2009 1:07 du75kr odpovědět
bez fotografie
Sedí i na: Orphan.CAM.XVID-STG. Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.