Parada (2011)

Parada Další název

 

Uložil
Umpalumpa3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.10.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 945 Naposledy: 2.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 172 742 468 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Parada.2011.DVDRip.XviD.Balkan Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Konečně jsem dokončila slibované titulky. Možná se tam vyskytnou nějaké (i obsahové) chyby, protože anglické titulky byly hrozné, takže jsem si značně vypomohla španělskými a polskými. Ale vše by mělo dávat smysl :-) Příjemné pokoukání.
IMDB.com

Titulky Parada ke stažení

Parada
1 172 742 468 B
Stáhnout v ZIP Parada
titulky byly aktualizovány, naposled 20.3.2015 11:56, historii můžete zobrazit

Historie Parada

20.3.2015 (CD1) Umpalumpa3  
22.10.2012 (CD1) Umpalumpa3 Původní verze

RECENZE Parada

3.9.2021 20:23 tttttt odpovědět
bez fotografie
Prosím Vás viete niekto prečasovať alebo máte titulky na túto verziu? parada (2011) 720p webrip dd5.1 x264 by wolf. Vďaka!
14.11.2020 18:40 Juro1 odpovědět
bez fotografie
si super - dakujem -
17.3.2014 9:37 Yusek odpovědět
Skvělé, díky moc!!
26.2.2014 15:19 eles36 odpovědět
bez fotografie
vdaka
23.11.2013 12:01 Jakub103 odpovědět
bez fotografie
uzas diky moc! :-)
20.11.2013 20:43 palistok999 odpovědět
bez fotografie
diky, sedi aj na Parada.2012.XViD.AVi.-MaXLinE
30.6.2013 15:22 siskas odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí aj na Parada.2011.DVDRip.XviD-RAKiJA
7.5.2013 19:48 klikihak odpovědět
bez fotografie
Parada.2011.SWESUB.DVDRip.XviD.AC3-Graniten pls
8.3.2013 13:36 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky
17.2.2013 19:54 helmicka odpovědět
bez fotografie
Ďakovala.... ;-)
26.10.2012 20:26 Teddy-Bear odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, film som už videl, ale konečne mu budem aj rozumieť :-)
25.10.2012 22:24 DrticTV odpovědět
bez fotografie
diky bratm
24.10.2012 19:24 karajev2 odpovědět
bez fotografie
dieks
22.10.2012 17:55 DonBraso odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky!2. Série 18. Února na HBOMax
Na premiovém serveru je již nový způsob načítání imdb dat. Používá k tomu dva různé způsoby. Mělo by
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.