Paradise PD S01E01 (2018)

Paradise PD S01E01 Další název

Paradise PD S01E01 1/1

Uložil
bez fotografie
assterix Hodnocení uloženo: 5.9.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 15 Celkem: 599 Naposledy: 23.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 603 444 224 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Paradise.PD.S01E01.1080p.WEB.x264-CRiMSON.mkv[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z anglických titulků přeložil assterix.

Sedí na verzi:
Paradise.PD.S01E01.1080p.WEB.x264-CRiMSON.mkv[eztv]
Paradise.PD.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-monkee-HI
+ většinu HD ripů

Bez mého svolení nenahrávat titulky na jiné servery či je jakkoliv upravovat.
Díky

IMDB.com

Titulky Paradise PD S01E01 ke stažení

Paradise PD S01E01 (CD 1) 603 444 224 B
Stáhnout v jednom archivu Paradise PD S01E01
Ostatní díly TV seriálu Paradise PD (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 10.9.2018 3:47, historii můžete zobrazit

Historie Paradise PD S01E01

10.9.2018 (CD1) assterix  
5.9.2018 (CD1) assterix Původní verze

RECENZE Paradise PD S01E01

11.9.2018 23:44 Vagas odpovědět
sedí na:
Paradise.PD.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-monkee
uploader10.9.2018 1:00 assterix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1183760


Zítra na to mrknu a udělám korekci, díky za připomínku.
10.9.2018 0:07 f1nc0 odpovědět
mozna by to chtelo vychytat par preklepu (a taky se ti michaji jsem-sem, jsi-si atd.)
7.9.2018 19:20 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc
5.9.2018 21:53 miravlak odpovědět
paráda,moc dík ! :-)
5.9.2018 16:36 Hawkst odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
5.9.2018 15:30 f1nc0 odpovědět
thx
5.9.2018 13:55 DAETOXX odpovědět
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super, už se těším na překlad, díky :-)
Vždyť to má premiéru až v říjnu proboha ...
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šup