Paradox S01E04 (2009)

Paradox S01E04 Další název

  1/4

Uložil
bez fotografie
nevedu Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.12.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 693 Naposledy: 4.12.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 574 199 808 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro paradox.s01e04.hdtv.xvid-bia Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Paradox S01E04 ke stažení

Paradox S01E04
574 199 808 B
Stáhnout v ZIP Paradox S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Paradox (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.12.2009 0:40, historii můžete zobrazit

Historie Paradox S01E04

18.12.2009 (CD1) nevedu ver. 1.01
17.12.2009 (CD1) nevedu ver. 1.00 korekce
17.12.2009 (CD1) nevedu Původní verze

RECENZE Paradox S01E04

18.12.2009 17:41 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tak ty angličani jsou dobrý taky no :-) asi tam maji hodný zločince :-)
18.12.2009 16:39 jirka55 odpovědět
bez fotografie
Díky,jsem rád za cz titulky,ještě nejsem tak silný v angl a to mě pomáhá,dobrá práce
uploader18.12.2009 14:30 nevedu odpovědět
bez fotografie
taky bych řekl, ře taková rada je hodně přísná jako :-D
p.s. : k mastermannově dotazu na zbraně a policisty z UK - dohledal jsem, že britská policie je známá tím, že není vždy ozbrojená, aktuálně se trénuje pro nošení zbraňe jen asi 7 % důstojníků v UK a zbraň je povolena jen při vážném důvodu...pochůzkáři ale samozřejmě nosí obušek a kesser.zdroj en wiki- british police
18.12.2009 11:52 pierek odpovědět
bez fotografie
rek bych ze takova rada je hodne prisnosna :-)
18.12.2009 0:33 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
12:17 je nepřeložený titulem

jinak chybky jsou někde, ale nevim kde jsem si to neznamenal tak to projdi znova a najdeš je :-)
uploader18.12.2009 0:24 nevedu odpovědět
bez fotografie
kde jsou chyby ? který titulek není přeložený ?
Díky, oceňuju konstruktivní kritiku, ale příště prosímtě napiš víc informací určitě to opravím. S tou zbraní a poutama netuším, velká británie je divná :-D
18.12.2009 0:09 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ještě bych se chtěl zeptat na tento seriál když to jsou policajti jako takový proč nemaji ani jeden z nich zbraň?čím se chrání?a co pouta?díky
17.12.2009 23:31 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jsou tam ještě chyby a je tam i nepřeložený titulek
17.12.2009 19:49 spravodaj odpovědět
bez fotografie
sedia na 720p

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za preklad