Paranormal Witness S02E11 (2011)

Paranormal Witness S02E11 Další název

Svědek paranormálního jevu 2/11

Uložil
bez fotografie
spajdr Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.12.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 282 Naposledy: 2.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Paranormal.Witness.S02E11.Hollywood.Sign.Haunting.The.Good.Skeleton.HDTV.x264-tNe Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Další dvě epizody, tentokrát s názvem
"STRAŠENÍ U NÁPISU HOLLYWOOD / HODNÝ KOSTLIVEC"

Hlaste chyby, až nějaké najdete (nějaké tam budou určitě).
Epizodu jsem ještě neviděl, takže se nedivte, kdyby žena byla označována za muže a naopak :-)
IMDB.com

Titulky Paranormal Witness S02E11 ke stažení

Paranormal Witness S02E11
Stáhnout v ZIP Paranormal Witness S02E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Paranormal Witness (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.12.2012 10:09, historii můžete zobrazit

Historie Paranormal Witness S02E11

11.12.2012 (CD1) spajdr Oprava chyb, příští úprava bude finální.
10.12.2012 (CD1) spajdr Původní verze

RECENZE Paranormal Witness S02E11

26.9.2013 16:19 Mira333 odpovědět
bez fotografie
spajdr: Prosim te nechapu proc jsi neprelozil docela dost dulezitou vec, a to, to co je tam napsane na zacatku pribehu, a na konci jak to dopadlo. (myslim ten text v obraze!) Driv to bylo vse prelozene tet to chyby! A nechapu lidi co ti tu dekuji ze jim to tam nechyby.
15.12.2012 6:37 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
11.12.2012 14:12 lorelei odpovědět
bez fotografie
Děkuju!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky!2. Série 18. Února na HBOMax
Na premiovém serveru je již nový způsob načítání imdb dat. Používá k tomu dva různé způsoby. Mělo by
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.