Parenthood S02E16 Amazing Andy and his wonderful world of bugs (2010)

Parenthood S02E16 Amazing Andy and his wonderful world of bugs Další název

 2/16

Uložil
sevcinka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.2.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 133 Naposledy: 28.5.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 717 422 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Parenthood.2010.S02E16.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Celkom som sa posnazila s novymi pravidlami, tak dufam, ze sa bude pacit.
Enjoy it:-)
IMDB.com

Titulky Parenthood S02E16 Amazing Andy and his wonderful world of bugs ke stažení

Parenthood S02E16 Amazing Andy and his wonderful world of bugs
(CD 1)
366 717 422 B
Stáhnout v ZIP
Parenthood S02E16 Amazing Andy and his wonderful world of bugs
Seznam ostatních dílů TV seriálu Parenthood (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Parenthood S02E16 Amazing Andy and his wonderful world of bugs

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE
Parenthood S02E16 Amazing Andy and his wonderful world of bugs

28.2.2011 19:10 r.csuka odpovědět
bez fotografie
Skvele, diky velmi pekne!!!!!!!!!!!
27.2.2011 23:41 gambinka odpovědět
15 čeká na korekce od willyho, 16. si chtěl přeložit sám a já mám nahrubo 17ku. Prostě nemá tolik času, kolik byste si představovali, ale brzy tu budete mít všechny z naší dílny.
26.2.2011 23:00 sitans odpovědět
Díky, a hurá na další díl, mně slovenčina nevadí.
26.2.2011 22:21 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.2.2011 16:35 sedner Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc za titulky, taky bych se přidal k prosbě o č.15 (super práce)
26.2.2011 14:58 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Protože nikdo neví, zda už je nedělá Willy/Gambinka ... jinak CZ konverze hotova, nahrána :-)
26.2.2011 11:57 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc! ... (nechce někdo udělat konverzi do CZ? :-) )

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím o titulky.
Treba počkať.
"Během pár dní někam umístíme předešlý ceník a email, kam si o bonusy psát."
Bylo by možné dát sem odkaz na výběr dárků dle starých pravidel? Omlouvám se ale nikde jsem ho nenaš
Prosím našiel by sa niekto, kto by mohol tento seriál preložiť? Určite by si našiel kopec fanúšikov
Děkuji moc za snahu :)Také prosím o překladDěkuji moc ❤️Také bych se přidal.
Za každé stiahnutie sa už body asi nepripisujú (dedukujem to z toho, že každý má body len po stovkác
To je jedno...diky :)Divácké hlasy?
Máš po bodu i za každé stažení (jak je to u neuvedeného zdroje netuším - body jsem nikdy nesledoval,
A proč třeba má někdo už několik tisíc a přítom ani jedny jako svůj překlad?
Jako já třeba kvůli odměnám nepřekládám. Ten počet bodů jsem spíš sledoval pro sebe, jako takovou ry
Prubnul jsem, tak se uvidí, každopádně díky.
Hele, mělo by, edit v premiu?
OK, tak já jsem jeden z těch hříšníků, co to dělají dlouhodobě špatně (myslím, že v dřívějším hodnoc
takze vsetky titulky z VOD su vlastne za 0 bodov
Děkuji.
Ak si to sám prekladal, či už z odposluchu, alebo iných titulkov, označíš "môj pôvodný preklad".
S těmi nahranýma už asi nec nepůjde udělat, že?
Omlouvám se za spam.
K tomu by nemělo docházet, pokud někdo takový postup volí, tak je to špatně. Jednoduchým způsobem te
Tak mi prosím napověz co mám zvolit, když je to přeloženo mnou z jiných titulku. Dík
na tohle by měla být poměrně jednoduchá automatická kontrola.
Taky by mě zajímalo.:-)Klasicky dobrý výběr.. díky
Takže ak niekto urobí preklad a k tomu napr. dva prečasy, tak ako "môj pôvodný preklad" si označí le
Tak to je fajn, díky.
To proto, že titulky byly uloženy a označeny, že jsou neznámého původu. Pokud se jedná o tvůj origin


 


Zavřít reklamu