Partners in Crime S01E01 (2015)

Partners in Crime S01E01 Další název

The Secret Adversary: Part One 1/1

Uložil
Anniie126 Hodnocení uloženo: 29.7.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 521 Naposledy: 13.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 331 948 860 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Partners in Crime S01E01 - The Secret Adversary Part One - GHOST DOG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nová adaptace ze studií BBC znovu oživuje méně známé postavy Agathy Christie, Tommyho a Pentličku Beresfordovy, manželský pár, který se často přimotá k lecjakému záhadnému případu.

V prvním díle šestidílného seriálu se Tommy a Pentlička zapletou k případu komunistické špionáže v Británii.


Vyskytne-li se jakýkoli problém, neváhejte se na mě obrátit. Pokud máte zájem o další přečas, stačí se ozvat, ráda titulky upravím.
IMDB.com

Titulky Partners in Crime S01E01 ke stažení

Partners in Crime S01E01 (CD 1) 331 948 860 B
Stáhnout v jednom archivu Partners in Crime S01E01
Ostatní díly TV seriálu Partners in Crime (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 30.7.2015 22:27, historii můžete zobrazit

Historie Partners in Crime S01E01

30.7.2015 (CD1) Anniie126 Revize
29.7.2015 (CD1) Anniie126 Původní verze

RECENZE Partners in Crime S01E01

2.9.2015 7:32 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.8.2015 22:04 fidol odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
7.8.2015 11:20 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Zbytečné debaty nad pojmenováním hlavních postav. Respektování knižního pojmenování by neměl nikdo zpochybňovat.
uploader5.8.2015 21:22 Anniie126 odpovědět

reakce na 885043


Já samozřejmě vím, jaký je úzus a jak se při překladech postupuje. Můj jediný problém s tímhle vším byl fakt, že "Tuppence" v angličtině rozhodně není tak příznakové jako "Pentlička" v čestině. V knihách se všichni čtenáři dozví, že se jmenuje Prudence a k té přezdívce se nějak dopracují, protože i vztah Tommyho a Tuppence se postupně nějak vyvíjí. V seriálu k něčemu takovému nedojde a navíc Tuppence rozhodně není postava tak známá jako je výše zmíněný Jack Rozparovač, aby byl kontext absolutně jasný bez vysvětlování.
Jinak je Tuppence v mých titulcích Pentličkou již dávno, hned při první revizi jsem svůj překlad přizpůsobila překladu zavedenému, takže celá tahle diskuze už je vlastně pasé.
31.7.2015 18:27 cernypetricek odpovědět
Díky!
31.7.2015 15:27 michal1f odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-))
uploader30.7.2015 22:15 Anniie126 odpovědět

reakce na 883068


Věřte nebo ne, já jsem nad tou Pentličkou seděla asi tři dny a ze všech stran to probírala, jestli ji tam dát nebo ne. :-D Já to samozřejmě vím a fanoušci vědět budou taky, ale lidi, co nemají ponětí, o co jde, zase budou zmatení, protože seriál ani nevysvětlí, že jde vlastně o přezdívku. A najednou tam vybafne ta Pentlička. Vážně nevím, co s tím. :-D
30.7.2015 18:04 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
Díky moc, tyto postavy mám ráda z knížek a těším se na seriál.
30.7.2015 3:58 torat odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na 720p díky.
29.7.2015 21:48 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím budou už titulky dnes?Chtěl by to někdo přeložit?
Bezva, že ti tam tentokrát přiskakují % docela rychle ;)

Ale tvé předchozí titulky jsou stále jen
Taky se připojuji s prosbou o překlad. Max mi vážně přirostl k srdci a je škoda, že není přeloženo v
žádný zájem o překlad ? to je škodaOtitulkoval by to někdo?Díky,počkám si!!
Uvidím, až je odkoukám, zatím jsem k nim ale nenašla kvalitní materiál.
Fist And Furious mě zaujalo
Vidím, že toho máš hafo. Směle do toho, budu se těšit ;-)
Moc prosím o překlad všech epizod v 6. sérii, předem velké díky!
Moc prosím o překlad.
No já nevím nečekal jsem moc ale přišlo mi to zbytečně natáhlé, a až na posledních pár minut nudné..
Uvažuju nad překladem, ale zatím jsem neměl ani prostor si to pustit a časem teď dvakrát neoplývám :
Taktiež sa pripájam o preklad. Pekne prosiiiiiím. ĎAkujem
Hrozně moc se těším na titule. :)Budu se těšit.Děkuji.No pekne ďakujem že si sa uvedomilMoc se těším, díky za to, co děláte!
Díky za odpověd, tak snad brzy, už se těším.
To já neovlivním. Schvaluje to admin.
Za The Scoundreals předem děkuju, pokud to teda přeložíte :) . Neplánujete do budoucna např. tohle ?
Ahoj za jak dlouho budou schválené ? Neprudím jen se chci zeptat.
Přidala jsem sem stav překladu, abyste viděli, že se na tom fakt budu snažit něco udělat, kdykoliv m
perry19: za šíření translátoru bude příště ban. tímto přístupem pouze přispíváš k tomu, že filmu vzn
Jasně že ne. "Zabijte smrdlavé chyby." :D :D :D I když jeden neví, jestli se smát nebo brečet. ;-)
Dufam, ze ta to nedemotivuje. Deti si to asi pozru s tym shitom, ale verim, ze je dost ludi, ktorym
To je google translator shit. Co tam chces opravovat? To treba cele prelozit odznova.
Taky tě miluju, brouku.♥ Motivace jako blázen. O důvod víc, proč se nehonit.
Díky ti převelice, na tohle se těším.