Pennyworth S02E01 (2019)

Pennyworth S02E01 Další název

The Heavy Crown 2/1

Uložil
KevSpa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.12.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 272 Naposledy: 15.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 741 692 144 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEB.H264-GGWP, 1080p.WEB.H264-GGWP, WEBRip.x264-ION10, WEB.x264-PHOENiX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si úvodní díl druhé řady. ;-)

Překlad: Laisobel, BottleOfWater
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Více informací o seriálu najdete na Edně.

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Pennyworth S02E01 ke stažení

Pennyworth S02E01 (CD 1) 1 741 692 144 B
Stáhnout v ZIP Pennyworth S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Pennyworth (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 19.12.2020 7:14, historii můžete zobrazit

Historie Pennyworth S02E01

19.12.2020 (CD1) KevSpa  
19.12.2020 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE Pennyworth S02E01

25.12.2020 10:01 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.12.2020 8:46 pppeeetttrrr odpovědět
díky
20.12.2020 1:29 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
19.12.2020 17:28 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
19.12.2020 11:36 nonamexxx odpovědět
super, díky moc za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z
Neviete niekto, preco titulky k tomuto nie su schvalene uz 2 dni? :(
Děkuji
Kouknul jsem na ně v texťáku a krom malých překlepů (např. hned na začátku 00:01:26,088 --> 00:01:28
Chclo by to filter kde by slo vybrat iba filmy. Zoznam bez serialov, ktore casto zaberu niekolko str
Tyhle titulky už dlouho čekají na schválení. Jsou špatné nebo nějaká chyba?
Cordelia 2019 - je např.na ulozt., jen 770 řádků, prosím :-)
Noooo, a co se z toho dá vyčíst?Ahoj. Jak to vypadá s překladem? :-)