Per un pugno di dollari (1964)

Per un pugno di dollari Další název

Pro hrst dolarů; A Fistful of Dollars

Uložil
NewScream Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.4.2009 rok: 1964
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 257 Naposledy: 15.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 875 568 599 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Per un pugno di dollari [1964-BDRip-H.264]-NewArtRiot Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky uložené dne 24.6.2008 allikem.
Přečasováno z 23.976 na 24.000 a mírně posunuto asi o -4 s.
CSFD: 85 %, IMDB: 8,0/10
Screen: http://i39.tinypic.com/5bvk00.jpg
IMDB.com

Trailer Per un pugno di dollari

Titulky Per un pugno di dollari ke stažení

Per un pugno di dollari
875 568 599 B
Stáhnout v ZIP Per un pugno di dollari

Historie Per un pugno di dollari

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Per un pugno di dollari

5.9.2010 22:19 Biopler odpovědět
bez fotografie
sedia aj na Per un pugno di dollari [1964-BDRip-H.264]-Akrepi o zhodnej velkosti, vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám