Percy Jackson: Sea of Monsters (2013)

Percy Jackson: Sea of Monsters Další název

Percy Jackson: Moře nestvůr

Uložil
jimmy182 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 421 Naposledy: 15.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 440 973 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2013 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Opravené...druhá verze
Sedí na: Percy.Jackson.Sea.of.Monsters.2013.DVDRip.XviD.AC3-EVO
IMDB.com

Titulky Percy Jackson: Sea of Monsters ke stažení

Percy Jackson: Sea of Monsters
1 440 973 000 B
Stáhnout v ZIP Percy Jackson: Sea of Monsters

Historie Percy Jackson: Sea of Monsters

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Percy Jackson: Sea of Monsters

15.11.2013 14:19 Lopinak odpovědět
bez fotografie
Dík
a Sedí aj na verziu: Percy Jackson Sea of Monsters 2013 720p Bluray X264-EVO [BrRip]
uploader14.11.2013 20:59 jimmy182 odpovědět
Jsem rád, že titulky slouží :-)
14.11.2013 16:58 eraisers odpovědět
bez fotografie
Dekuji moc za titulky!
14.11.2013 14:18 Pavol1 odpovědět
bez fotografie
nemohol by si preložit Planes 2013, niekto to už sice preklada ale trva mu to už 2 týždne a stale to nema
14.11.2013 14:11 Pavol1 odpovědět
bez fotografie
diki
14.11.2013 12:14 richie03 odpovědět
bez fotografie
Bezva práce děkuji moc za titulky važim si toho sedi na verzi Percy.Jackson.Sea.of.Monsters.2013.DVDRip.XviD.AC3-EVO =o)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?