Pit Sawat S01E16 (2016)

Pit Sawat S01E16 Další název

Pitsawat aka Pidsawat aka Blood & Treasures aka Blood and Treasures 1/16

Uložil
bez fotografie
mevrt Hodnocení uloženo: 7.9.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 13 Naposledy: 12.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 197 880 281 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Pitsawat.2016.E16.20160912 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na verzi z youtube tentokrát nesedí, přečas na ni je v komentářích.

http://mydramalist.com/20462-pit-sawat
http://www.sharerice.com/index.php/Pidsawat
IMDB.com

Titulky Pit Sawat S01E16 ke stažení

Pit Sawat S01E16 (CD 1) 1 197 880 281 B
Stáhnout v jednom archivu Pit Sawat S01E16
Ostatní díly TV seriálu Pit Sawat (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 6.1.2018 21:59, historii můžete zobrazit

Historie Pit Sawat S01E16

6.1.2018 (CD1) mevrt  
23.12.2017 (CD1) mevrt  
7.9.2017 (CD1) mevrt  
7.9.2017 (CD1) mevrt Původní verze

RECENZE Pit Sawat S01E16

uploader6.1.2018 22:37 mevrt odpovědět
bez fotografie
Přečas na verzi z youtube (/watch?v=h6d85sRUjzo):

příloha Pitsawat.2016.E16.youtube.srt
8.9.2017 13:23 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji mnohokrát :-) :-) Už se blížíme do finále. To peklo bylo dobře udělané.
Titulky jako jeden celek pasují na:
PitSawat E17.mkv, 1920x1080 (1.2 GB) s odkazem na Akihabaře.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film