Point Blank (2010)

Point Blank Další název

A bout portant

Uložil
maxi6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.10.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 376 Naposledy: 23.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 176 960 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Point.Blank.2010.DVDRiP.XviD-UNVEiL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na verzi: Point.Blank.2010.DVDRiP.XviD-UNVEiL
IMDB.com

Titulky Point Blank ke stažení

Point Blank
731 176 960 B
Stáhnout v ZIP Point Blank

Historie Point Blank

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Point Blank

17.6.2014 12:47 xtraper Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)
30.4.2012 15:54 vl12 odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
29.4.2012 9:40 marioIII odpovědět
bez fotografie
v daka
11.1.2012 20:33 derain odpovědět
bez fotografie
Díky, musela to být věda přeložit !
2.11.2011 3:09 jasik odpovědět
bez fotografie
děkuji...
12.10.2011 16:35 s0t3k odpovědět
bez fotografie
Diky moc.
9.10.2011 22:03 lasttone1 odpovědět
bez fotografie
díky
8.10.2011 14:44 Gounes Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky za precas :P
8.10.2011 13:35 flashi odpovědět
bez fotografie
díky za přečas
7.10.2011 19:52 g.sus odpovědět
bez fotografie
dakujem!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.