Poirot S13E03 (2013)

Poirot S13E03 Další název

Agatha.Christies.Poirot.S13E03 13/3

Uložil
zuzana.mrak Hodnocení uloženo: 28.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 764 Naposledy: 22.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 812 234 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-RiVER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zamotaný třetí díl třinácté série, hezkou zábavu :-)

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Poirot S13E03 ke stažení

Poirot S13E03 (CD 1) 812 234 B
Stáhnout v jednom archivu Poirot S13E03
Ostatní díly TV seriálu Poirot (sezóna 13)
titulky byly aktualizovány, naposled 3.1.2014 9:35, historii můžete zobrazit

Historie Poirot S13E03

3.1.2014 (CD1) zuzana.mrak drobné úpravy
28.11.2013 (CD1) zuzana.mrak Původní verze

RECENZE Poirot S13E03

3.5.2014 21:38 veronika.indruchova odpovědět

reakce na 689853


díky
uploader3.1.2014 9:08 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 698945


díly za poznámky, neměla jsem čas to znovu procházet. ještě to projdu.
uploader3.1.2014 9:08 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 698246


zatím mám polovinu, přes víkend s tím snad pohnu.
29.12.2013 20:37 Morgyš odpovědět
bez fotografie
S/sire Georgi, L/lady Stubbsová
00:02 - Ona nemluví A/anglicky.
56. minuta - Poirot není manžel, alas - alas=bohužel
57. minuta - ...prsten lady Stubbsové, který měla na sobě (navrhuji, který měla na prstě, popř. měla ten den)
Sir George - sir s malým písmenem
59:05 - smyls=smysl
1:10 - Jste ovlivňováni/-a
1:14 - Zeverozápadní frontě
1:14 - Jižní Afrky
1:15 - nevyspitatelného syna - nevyzpytatelného
1:18 - Poirota nikdy nenapadlo, že by Hattie Stubbsová N/nemusela být Hattii Stubsovou.
1:19 - Tim si ovšem podepsal_a svůj rozsudek smrti.
1:22 - H/holandské přítelkyni
1:23 - I/italskou podvodnici
1h:24 - Ve skutečnosti (,) byl ale zabit, madame.

No, celé to opravovat nebudu, ale prosím tě, nech to příště projít spellcheckerem a něčí korekturou ;-)
27.12.2013 18:58 Amentet odpovědět
bez fotografie
Ahoj, jak to vypadá se čtvrtým dílem? :-)
16.12.2013 20:29 Luly1 odpovědět
bez fotografie
Dakujeeeem :-)))
7.12.2013 12:02 Tonina odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju! :-)
7.12.2013 8:22 kanpo odpovědět
bez fotografie
za všetky diely obrovské ďakujem
uploader5.12.2013 16:01 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 692107


to je o.k. dodelam si je sama.
5.12.2013 14:55 rendast odpovědět
bez fotografie

reakce na 691724


Ke čtyřce si upravuju titulky od mightyjoa, dneska je asi budu mít, tak pak ti je můžu posunout.
uploader4.12.2013 9:45 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 691719


Ahoj muzem zkusit spolupraci. Klidne posli co mas k petce. Ale hned se k tomu nedostanu. Druhou pulku ctyrky nemas?
4.12.2013 9:27 rendast odpovědět
bez fotografie
Díky skvělé, pětku už skoro mám, jestli chceš můžu přeposlat, je to můj první pokus, tak to bude asi dost neohrabané, ty máš přece jen zkušenost a jsi fakt dobrá
4.12.2013 9:26 rendast odpovědět
bez fotografie
Díky skvělé, pětku už skoro mám, jestli chceš můžu přeposlat, je to můj první pokus, tak to bude asi dost neohrabané, ty máš přece jen zkušenost a jsi fakt dobrá
uploader3.12.2013 16:06 zuzana.mrak odpovědět
Dukuji vsem za podekovani. Nyni jsem v pulce ctvrteho dilu a pak jdu na 5. I kdyz uz ctyrku nekdo udelal pojedu i tak postupne.
1.12.2013 22:59 mightyjoe odpovědět
bez fotografie
diky. jsi skvela. pokusim se poslat, co mam k petce.
30.11.2013 22:43 Amentet odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-) Chystáš se na pětku?
28.11.2013 18:26 netak2 odpovědět
bez fotografie
díky moc, xD

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeem