Poldark S01E01 (2015)

Poldark S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Anniie126 Hodnocení uloženo: 14.3.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 679 Naposledy: 3.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 448 799 515 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Poldark_2015.1x01.hdtv_x264-fov Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ross Poldark je naživu!

Ross Poldark se po válce o nezávislost vrací z Ameriky do rodného Cornwallu, kde ho měli všichni za mrtvého. Po příjezdu zjistí, že otec mu zemřel, z rodiného majetku téměř nic nezbylo a jeho milovaná Elizabeth se má provdat za jeho bratrance. Co si Ross se svým osudem počne?

Osmidílná minisérie je adaptací knih Winstona Grahama.


Titulky by měly sedět na
všechny FOV verze
Poldark.2015.1x01.480p.HDTV.x264-mSD.mkv

Vyskytne-li se jakýkoli problém, neváhejte se na mě obrátit. Pokud máte zájem o další přečas, stačí se ozvat, ráda titulky upravím.
IMDB.com

Titulky Poldark S01E01 ke stažení

Poldark S01E01 (CD 1) 448 799 515 B
Stáhnout v jednom archivu Poldark S01E01
Ostatní díly TV seriálu Poldark (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 24.4.2015 14:54, historii můžete zobrazit

Historie Poldark S01E01

24.4.2015 (CD1) Anniie126 Revize
14.3.2015 (CD1) Anniie126 Drobné opravy
14.3.2015 (CD1) Anniie126 Původní verze

RECENZE Poldark S01E01

16.3.2015 12:01 Plamienok odpovědět
Ďakujem :-)
15.3.2015 18:50 HanJan odpovědět
bez fotografie
děkuji
14.3.2015 18:34 motorovapila666 odpovědět
bez fotografie
dakujem
14.3.2015 15:51 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
14.3.2015 15:08 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nič v zlom, ale to bola taka chu...ina, že amen :D
Trochu nefér vůči Helik79, která si poctivě překlad zapsala do rozpracovaných a už ho má skoro hotov
Zrovna tohle byla slušna scifi (polo)komedie. Když si vezmu kolik srajd vychází...
Pokud má někdo zájem, tak jsem to přeložil :) Titulky čekají na schválení.
Není zač :-)Super, diky moc za tvoj cas
Jako starý karbaník jsem nikdy ani na turnajích (Mariáš) neslyšel použít slovo cut. Tím nevylučuji,
Si všímám trendu, že jsou filmy čím dál víc ukecanější. Před deseti lety byl standard 90 minutového
Taky bych prosil o preklad.Škoda. :(
Hrozně moc velké díky.Jsi nejlepšííííí
Hrozně moc děkuji.Moc děkuji.
Náhodně jsem proklikal pár epizod a všechny tři řady jsou zatím bez českých titulků.
děkuji těším sedíky za překladDiky moc,super.HlasPeckaaaa,diky moc.Hlas
Ahoj. Mám otázku na ty, co mají předplacený Netflix. Vím, že je na Netflixu i Riverdale a chci se ze
Nemůžu se dočkat!!!Taky to znám jako "sejmout".Díky moc!Děkuji LangiTo jo sestava zde nemá chybu;)Děkuji pěkně za překlad. Nádhera!!!My jsme tomu říkali sejmou balíček.
Kvôli tvojim titulkom si to pozriem aj druhykrat.
Dalsi zaujimavy transgender film. Diky za titulky. Prilis som neveril, ze sa do tohto filmu niekto p
Už jsem o tomto psal v dotazu ohledně hry Bridge, ale tahle věc se vyskytuje i v jiných karetních hr
věděl jsem to,seš prostě nejlepší a nejrychlejši děěěěěkkkuuujjjjuuu