Postal (2007)

Postal Další název

Postal

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Hodnocení uloženo: 2.8.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 762 Naposledy: 14.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 932 451 298 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Postal The Movie [DVDrip}ENG directors commentary @ heavymetal76 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo s eng titulků + nějaké úpravy, protože někde nedával překlad vůbec smysl. Pro ty kdož si DVD rip stáhnou - film má dvě zvukové stopy - německou a anglický komentář. Zvolte si německou.
Na jiné verze nečasuji, nezaručuji, že titulky budou odpovídat anglickému dabingu.
IMDB.com

Titulky Postal ke stažení

Postal (CD 1) 932 451 298 B
Stáhnout v jednom archivu Postal
titulky byly aktualizovány, naposled 4.8.2008 12:13, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Postal

4.8.2008 (CD1) msiticjoe Opraveny některé drobné chybky v textech + asi dva dialogy. Zřejmě toto bude finální verze titulků.
2.8.2008 (CD1) msiticjoe Původní verze

RECENZE Postal

uploader5.9.2008 20:59 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
to lord hell:
http://www.torrentz.com/de912ed16072a39c96230661595278d708c17d97

to mrazik:
děkuji za chválu, hlavně že jste se všichni "staří mazáci" tak snažili udělat pořádný titule celou tu dobu, kdy tu byly ty s "aladinem"... co se ti na nich tak moc nelíbí? je to z německýho dabingu a píšu, že nemusí sedět na anglický...
26.8.2008 20:47 Tiscali odpovědět
bez fotografie
Tuto jsou výborný titulky, stačili by přečasovat na DVD-Rip Xvid Pukka....
26.8.2008 14:11 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
no ono tento release je fake nejedná se o dvd rip ale nejaky fake ten release je us pul roku u nekoho na disku ale na netu neni protoze ho nekdo smazal
22.8.2008 14:37 Sp!der-bite odpovědět
bez fotografie
Mohl by to někdo předělat na verzi DVD-Rip Pukka, díky...
22.8.2008 13:46 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
tragicky titulky....
22.8.2008 8:05 cipek37 odpovědět
bez fotografie
Nechápu, proč to nesedí na anglický dabing když je to DVDrip,stopáž je snad stejná ať je to německy nebo anglicky?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(